Das Staatsarchiv: Sammlung der offiziellen Aktenstücke zur Aussenpolitik der Gegenwart, Томи 8 – 9

Передня обкладинка
Ludwig Karl Aegidi, Alfred Klauhold, Hugo Kremer (Ritter von Auenrode), Hans Delbrück, Gustav Roloff, Friedrich Thimme
Akademische verlagsgesellschaft m.b.h., 1865
 

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 210 - ... or other circumstances, shall render it probable that such vessel is intended to be employed by the owner or owners to cruise or commit hostilities upon the subjects, citizens, or property of any foreign prince or state, or of any colony, district, or people, with whom the United States are at peace...
Сторінка 194 - IN TESTIMONY WHEREOF, I HAVE CAUSED THESE LETTERS TO BE MADE PATENT, AND THE SEAL OF THE GENERAL LAND OFFICE TO BE HEREUNTO AFFIXED.
Сторінка 42 - ... jusqu'au moment où ils seront réintégrés à bord du bâtiment auquel ils appartiennent, ou jusqu'à ce qu'une occasion se présente de les renvoyer dans les pays desdits agents sur un navire de la même ou de toute autre nation.
Сторінка 210 - Then a statement somewhat in detail of a course to be pursued seemed fitting and proper. Now, at the expiration of four years, during which public declarations have been constantly called forth on every point and phase of the great contest which still absorbs the attention and engrosses the energies of the nation, little that is new could be presented.
Сторінка 7 - ... et que le jugement intervenu ait reçu son entière exécution. Il est également entendu que les marins ou autres individus faisant partie de l'équipage, sujets du pays où la désertion a lieu, sont exceptés des stipulations du présent article.
Сторінка 210 - The parties belligerent in a public war are independent nations. But it is not necessary to, constitute war, that both parties should be acknowledged as independent nations or sovereign States. A war may exist where one of the belligerents claims sovereign rights as against the other.
Сторінка 210 - An act in addition to the act for the punishment of certain crimes against the United States," which does abridge the freedom of the press, is not law, but is altogether void and of no effect.
Сторінка 147 - ... equip, furnish, fit out, or arm, or procure to be equipped, furnished, fitted out, or armed, or shall knowingly aid, assist, or be concerned in the equipping, furnishing, fitting out, or arming of any ship or vessel, with intent or in order that such ship or vessel shall be employed in the service...
Сторінка 23 - Traité demeurera obligatoire jusqu'à l'expiration d'une année à partir du jour où l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes l'aura dénoncé.
Сторінка 241 - Présents : les représentants de la France, de l'Autriche, de la Grande-Bretagne, de la Russie, de la Turquie.

Бібліографічна інформація