細說莎士比亞論文集: a collection of essays國立臺灣大學出版中心, 1 січ. 2004 р. - 470 стор. 四個世紀以來對莎士比亞作品的詮釋註疏以及舞台演出, 論文集以學者犀利的目光,淵博深厚的修養,獨到的見解, |
З цієї книги
Результати 1-5 із 49
Сторінка
a collection of essays 彭鏡禧. 細說莎士比亞論文集彭鏡禧著 ;細說莎士比亞論文集彭鏡禧著 Perusing Shakespeare. Front Cover.
a collection of essays 彭鏡禧. 細說莎士比亞論文集彭鏡禧著 ;細說莎士比亞論文集彭鏡禧著 Perusing Shakespeare. Front Cover.
Сторінка
a collection of essays 彭鏡禧. 細說莎士比亞論文集彭鏡禧著 Perusing Shakespeare A Collection of Essays By Ching - Hsi Perng This One 1BWZ - 7HK - D2S9 學然後知不足,教然後知困。
a collection of essays 彭鏡禧. 細說莎士比亞論文集彭鏡禧著 Perusing Shakespeare A Collection of Essays By Ching - Hsi Perng This One 1BWZ - 7HK - D2S9 學然後知不足,教然後知困。
Сторінка viii
... 雷顯示出一種哀怨、淡漠的自暴自棄,似乎對於迫使自己有所行動,內心感到絕望,只想把他肩負重任交給自身之外的另一種力量。」( Shakespearean Tragedy , Macmillan , 1952 , p.145 )。 實的治學精神。「一隻麻雀掉下...... viii ◎細說莎士比亞:論文集.
... 雷顯示出一種哀怨、淡漠的自暴自棄,似乎對於迫使自己有所行動,內心感到絕望,只想把他肩負重任交給自身之外的另一種力量。」( Shakespearean Tragedy , Macmillan , 1952 , p.145 )。 實的治學精神。「一隻麻雀掉下...... viii ◎細說莎士比亞:論文集.
Сторінка x
... 您, ...... /故事說完之後,請她來評斷, /巴薩紐有沒有被人愛過。」表面上,這書簡表現了商人的高尚和寬大,可是「假如您的愛不催見 H. Grancille - Barker . Prefaces to Shakespeare 2 ( 1930 ) : 90,85 . 促您來」讓波瑕聽來, x ◎細說莎士比亞:論文集.
... 您, ...... /故事說完之後,請她來評斷, /巴薩紐有沒有被人愛過。」表面上,這書簡表現了商人的高尚和寬大,可是「假如您的愛不催見 H. Grancille - Barker . Prefaces to Shakespeare 2 ( 1930 ) : 90,85 . 促您來」讓波瑕聽來, x ◎細說莎士比亞:論文集.
Популярні уривки
Сторінка 255 - My liege, and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night night, and time is time, Were nothing but to waste night, day and time. Therefore, since brevity is the soul of wit And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief.
Сторінка 64 - O ! who can hold a fire in his hand By thinking on the frosty Caucasus? Or cloy the hungry edge of appetite By bare imagination of a feast?
Сторінка 19 - Our revels now are ended. These our actors, As I foretold you, were all spirits, and Are melted into air, into thin air: And, like the baseless fabric of this vision, The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself, Yea, all which it inherit, shall dissolve, And, like this insubstantial pageant faded, Leave not a rack behind. We are such stuff As dreams are made on ; and our little life Is rounded with a sleep.
Сторінка 169 - Though justice be thy plea, consider this, That, in the course of justice, none of us Should see salvation: we do pray for mercy; And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy.
Сторінка 255 - Madam, I swear, I use no art at all. That he is mad, 'tis true : 'tis true, 'tis pity ; And pity 'tis, 'tis true : a foolish figure ; But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then : and now remains, That we find out the cause of this effect ; Or, rather say, the cause of this defect ; For this effect, defective, comes by cause : Thus it remains, and the remainder thus.
Сторінка 76 - As, in a theatre, the eyes of men, After a well-graced actor leaves the stage, Are idly bent on him that enters next, Thinking his prattle to be tedious ; Even so, or with much more contempt, men's eyes Did scowl on Richard; no man cried, God save him...
Сторінка 18 - Be not too tame neither, but let your own discretion be your tutor. Suit the action to the word, the word to the action, with this special observance, that you o'erstep not the modesty of nature.
Сторінка 363 - Farewell ! thou art too dear for my possessing, And like enough thou know'st thy estimate: The charter of thy worth gives thee releasing; My bonds in thee are all determinate. For how do I hold thee but by thy granting? And for that riches where is my deserving?