Зображення сторінки
PDF
ePub

'He, unconscious whence the bliss,

Feels, and owns in carols rude,
That all the circling joys are his,
Of dear Vicissitude.

From toil he wins his spirits light,
From busy day the peaceful night;
Rich, from the very want of wealth,

In heaven's best treasures, peace and health.'

90

95

TRANSLATION OF A PASSAGE FROM
STATIUS.*

THEB. LIB. VI. VER. 704-724.

THIRD in the labours of the disc came on,
With sturdy step and slow, Hippomedon;
Artful and strong he pois'd the well-known weight
By Phlegyas warn'd, and fir'd by Mnestheus' fate,
That to avoid, and this to emulate.

His vigorous arm he tried before he flung,
Brac'd all his nerves, and every sinew strung;
Then, with a tempest's whirl, and wary eye,
Pursu'd his cast, and hurl'd the orb on high;

5

* This translation, written at the age of twenty, which Gray sent to West, consisted of about a hundred and ten lines. Mason selected twenty-seven lines, which he published, as Gray's first attempt at English verse; and to show how much he had imbibed of Dryden's spirited manner at that early period of his life.

The orb on high tenacious of its course,
True to the mighty arm that gave it force,
Far overleaps all bound, and joys to see
Its ancient lord secure of victory.
The theatre's green height and woody wall
Tremble ere it precipitates its fall;

10

15

20

The ponderous mass sinks in the cleaving ground,
While vales and woods and echoing hills rebound.
As when from Ætna's smoking summit broke,
The eyeless Cyclops heav'd the craggy rock;
Where Ocean frets beneath the dashing oar,
And parting surges round the vessel roar;
'Twas there he aim'd the meditated harm,
And scarce Ulysses scap'd his giant arm.
A tiger's pride the victor bore away,
With native spots and artful labour gay,
A shining border round the margin roll'd,
And calm'd the terrors of his claws in gold.
Cambridge, May 8, 1736.

25

V. 12. v. Milt. P. L. iv. 181, "At one slight bound high overleap'd all bound." Luke.

V. 14. v. Milt. P. L. iv. 140, "As the ranks ascend shade above shade, a woody theatre of stateliest view." Luke.

THE FRAGMENT OF A TRAGEDY,

DESIGNED BY MR. GRAY ON THE SUBJECT OF THE DEATH

OF AGRIPPINA. *

"THE Britannicus of Racine, I know, was one of Gray's most favourite plays; and the admirable manner in which I have heard him say that he saw it represented at Paris, seems to have led him to choose the death of Agrippina for his first and only effort in the drama. The execution of it also, as far as it goes, is so very much in Racine's taste, that I suspect, if that great poet had been born an Englishman, he would have written precisely in the same style and manner. However, as there is at present in this nation a general prejudice against declamatory plays, I agree with a learned friend, who perused the manuscript, that this fragment will be little relished by the many; yet the admirable strokes of nature and character with which it abounds, and the majesty of its diction, prevent me from withholding from the few, who I expect will relish it, so great a curiosity (to call it nothing more) as part of a tragedy written by Gray. These persons well know, that till style and sentiment be a little more regarded, mere action and passion will never secure reputation to the author, whatever they may do to the actor. It is the business of the one to strut and fret his hour upon the stage; and if he frets and struts enough, he is sure to find his reward in the plaudit of an upper gallery; but the other ought to have some regard to the cooler judgment of the closet: for I will be bold to say that if Shakespeare himself had not written a multitude of passages which please there as much as they do on the stage, his reputation would not stand so universally high as it does at present. Many of these passages, to the shame of our theatrical taste, are omitted constantly in the representation: but I say not this from conviction that the mode of writing, which Gray pursued, is the best for dramatic purposes. I think myself, what

* See Tacitus's Annals, book xiii. xiv. Mason.

[ocr errors]

I have asserted elsewhere, that a medium between the French and English taste would be preferable to either; and yet this medium, if hit with the greatest nicety, would fail of success on our theatre, and that for a very obvious reason. Actors (I speak of the troop collectively) must all learn to speak as well as act, in order to do justice to such a drama.

"But let me hasten to give the reader what little insight I can into Gray's plan, as I find and select it from two detached papers. The Title and Dramatis Personæ are as follow." (See Mason. Life of Gray, vol. iii. p. 8.)

AGRIPPINA, A TRAGEDY.

[It appears that Lord Hervey left in мs. a tragedy of Agrippina, in rhymed verse: see Walpole's Noble Authors, p. 453. There is a tragedy of Agrippina by Lohenstein: see Resumé de l'Hist. Allemande par A. L. Veimars, p. 271. See Cibber's Lives of the Poets, vol. ii. p. 8.]

DRAMATIS PERSONE

AGRIPPINA, the Empress-mother.

NERO, the Emperor.

POPPДa, believed to be in love with OтHO.

Отно, a young man of quality, in love with POPPAA.
SENECA, the Emperor's Preceptor.

ANICETUS, Captain of the Guards.

DEMETRIUS, the Cynic, friend to SENECA.

ACERONIA, Confidante to AGRIPPINA.

SCENE The Emperor's villa at Baie.

"THE argument drawn out by him, in these two papers, under the idea of a plot and under-plot, I shall here unite; as it will tend to show that the action itself was possessed of sufficient unity.

"The drama opens with the indignation of Agrippina, at receiving her son's orders from Anicetus to remove from Baiæ, and to have her guard taken from her. At this time, Otho,

* See Letters prefixed to Elfrida, particularly Letter II.

:

having conveyed Poppea from the house of her husband Rufus Crispinus, brings her to Baix, where he means to conceal her among the crowd; or, if his fraud is discovered, to have recourse to the Emperor's authority; but, knowing the lawless temper of Nero, he determines not to have recourse to that expedient but on the utmost necessity. In the mean time he commits her to the care of Anicetus, whom he takes to be his friend, and in whose age he thinks he may safely confide. Nero is not yet come to Baiæ: but Seneca, whom he sends before him, informs Agrippina of the accusation concerning Rubellius Plancus, and desires her to clear herself, which she does briefly: but demands to see her son, who, on his arrival, acquits her of all suspicion, and restores her to her honours. In the mean while, Anicetus, to whose care Poppea had been intrusted by Otho, contrives the following plot to ruin Agrippina: he betrays his trust to Otho, and brings Nero, as it were by chance, to the sight of the beautiful Poppæa; the Emperor is immediately struck with her charms, and she, by a feigned resistance, increases his passion: though, in reality, she is from the first dazzled with the prospect of empire, and forgets Otho she therefore joins with Anicetus in his design of ruining Agrippina, soon perceiving that it will be for her interest. Otho, hearing that the Emperor had seen Poppæa, is much enraged; but not knowing that this interview was obtained through the treachery of Anicetus, is readily persuaded by him to see Agrippina in secret, and acquaint her with his fears that her son Nero would marry Poppaa. Agrippina, to support her own power, and to wean the Emperor from the love of Poppæa, gives Otho encouragement, and promises to support him. Anicetus secretly introduces Nero to hear their discourse, who resolves immediately on his mother's death, and, by Anicetus's means, to destroy her by drowning. A solemn feast, in honour of their reconciliation, is to be made; after which, she being to go by sea to Bauli, the ship is so contrived as to sink or crush her: she escapes by accident, and returns to Baiæ. In this interval, Otho has an interview with Poppæa; and being duped a second time by Anicetus and her, determines to fly with her into Greece, by means of a vessel which is to be furnished by Anicetus; but he, pretending to remove Poppæa on board in the night, conveys her to Nero's apartment: she then encourages and determines Nero to banish Otho, and finish the horrid deed he had attempted on his mother. Anicetus undertakes to execute his resolves; and, under pretence of a plot upon the Emperor's life, is sent with a guard to murder Agrippina, who is still at Baiæ in imminent fear, and irresolute how to conduct herself. The account of her death, and the Emperor's horror and fruitless remorse, finishes the drama." Mason.

« НазадПродовжити »