Travels in North America: Including a Summer Residence with the Pawnee Tribe of Indians, in the Remote Prairies of the Missouri, and a Visit to Cuba and the Azore Islands, Том 1

Передня обкладинка
Richard Bentley, 1854
 

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 97 - ... the living wheels Distinct alike with multitude of eyes; One spirit in them ruled; and every eye Glared lightning, and shot forth pernicious fire...
Сторінка xi - Then they cry unto the LORD in their trouble, And HE bringeth them out of their distresses. HE maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still. Then are they glad because they be quiet ; So HE bringeth them unto their desired haven.
Сторінка 130 - O'erhung with wild woods, thick'ning green ; The fragrant birch, and hawthorn hoar, Twin'd am'rous round the raptured scene; The flowers sprang wanton to be prest, The birds sang love on every spray — Till too, too soon, the glowing west Proclaim'd the speed of winged day. Still o'er these scenes my mem'ry wakes, And fondly broods with miser care ! Time but th' impression stronger makes, As streams their channels deeper wear.
Сторінка 112 - The judge is a tall venerable man, about eighty years of age, his hair tied in a cue, according to olden custom, and with a countenance indicating that simplicity of mind and benignity which so eminently distinguish his character. As a judge he has no rival, his knowledge being profound, his judgment clear and just, and his quickness in apprehending either the fallacy or truth of an argument as surprising.
Сторінка 242 - German, ay, and American dandies, too ; but none of them can compare with the vanity or coxcombry of the Pawnee dandy. Lest any of the gentry claiming this distinction, and, belonging to the above-mentioned nations, should doubt or feel aggrieved at this assertion, I will faithfully narrate what passed constantly before my eyes in our own tent ; namely, the manner in which Sa-ni-tsa-rish's son passed the days on which there was no buffalo-hunt.
Сторінка 242 - He then filled his ears, which were bored in two or three places, with rings and wampum, and hung several strings of beads round his neck; then, sometimes painting stripes of vermilion and yellow upon his breast and shoulders, and placing armlets above his elbows and rings upon his fingers, he proceeded to adorn the nether man with a pair of...
Сторінка 318 - ... difficult matter indeed. The old man exerted himself till the drops of perspiration fell from his forehead ; but, had I not been there, he must either have made some person cut it up, or have sat in it until this minute. For some time I enjoyed this scene with malicious and demure gravity, and then I showed him that he must try and pull it off over his head. A lad who stood by then drew it, till it enveloped his nose, eyes, mouth, and ears ; his arms were raised above his head, and for some minutes...
Сторінка 280 - No etymology is given. Possibly it originated in the pulpit, when some Gaelic preacher had taken the story of Dives and Lazarus for his text; and the rich Dives, amid his torments in hell, asked in vain for a drop of water to cool his parched tongue. The intolerable thirst was his greatest punishment; and in Gaelic Aicheadh is refusal, and buirne, water from the burn or stream, whence the phrase would signify the refusal or denial of water. This is offered as a suggestion only, to account for an...
Сторінка 189 - Dogherty, one of the principal Indian agents ; and, upon an invitation from the officers, twelve or fourteen of their chief warriors came into the mess-room. I had already seen many Indians, but none so wild and unsophisticated as these genuine children of the wilderness. They entered the room with considerable ease and dignity, shook hands with us all, and sat down comfortably to cigars and madera.
Сторінка 318 - I slit a piece of the edge, and released the old fellow from his straight-waistcoat confinement. He turned it round often in his hands, and made a kind of comic-grave address to it, of which I could only gather a few words. I believe the import of them was, that it would be a ' good creature in the ice-month at the village.

Бібліографічна інформація