A Library of Religious Poetry: A Collection of the Best Poems of All Ages and Tongues. With Biographical and Literary Notes
Religious poetry is the holy of holies of literature. In all ages poets have been the interpreters of the finer feelings of humanity, and the greatest have treated the loftiest themes that can employ the mind and the heart -- the relation of man to his Maker, and the duties and privileges which arise from it. It has been the aim of the editors to make the present collection truly catholic. It embraces a body of representative poems of all ages, denominations, and countries. The authors are allowed the fullest liberty of uttering their sentiments in their own words. - Preface.
Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
angels bear beauty behold beneath blessed born breath bright bring child Christ Church comes cross crown dark dear death deep died divine doth earth eternal eyes face fair faith fall Father fear feel feet flowers give glorious glory God's grace hand happy hast hath head hear heart heaven heavenly holy hope hour hymn Jesus John keep King land leave light live look Lord morning never night o'er once pain passed peace poor praise pray prayer rest rise round Saviour seek shine sight sing sleep smile song sorrow soul sound spirit stand stars sweet tears tell thee thine things thou thou art thought throne Translated trust truth turn unto voice wait wandering watch weary wings
Сторінка 178 - My native country, thee, Land of the noble free, Thy name I love! I love thy rocks and rills, Thy woods and templed hills, My heart with rapture thrills Like that above!
Сторінка 614 - Thou, O Christ, art all I want; More than all in Thee I find: Raise the fallen, cheer the faint, Heal the sick, and lead the blind! Just and holy is Thy Name; I am all unrighteousness; False and full of sin I am, Thou art full of truth and grace.
Сторінка 249 - Ring out, wild bells, to the wild sky, The flying cloud, the frosty light: The year is dying in the night; Ring out, wild bells, and let him die. Ring out the old, ring in the new, Ring, happy bells, across the snow: The year is going, let him go; Ring out the false, ring in the true. Ring out the grief that saps the mind, For those that here we see no more; Ring out the feud of rich and poor, Ring in redress to all mankind.
Сторінка 176 - There was woman's fearless eye, Lit by her deep love's truth; There was manhood's brow serenely high, And the fiery heart of youth. What sought they thus afar? Bright jewels of the mine? The wealth of seas, the spoils of war? — They sought a faith's pure shrine. Ay, call it holy ground, — The soil where first they trod! They have left unstained what there they found — Freedom to worship God ! Felicia Hemans.
Сторінка 404 - Farewell, a long farewell, to all my greatness ! This is the state of man : To-day he puts forth The tender leaves of hope ; to-morrow blossoms, And bears his blushing honours thick upon him ; The third day comes a frost, a killing frost, And — when he thinks, good easy man, full surely His greatness is a-ripening — nips his root, And then he falls, as I do.
Сторінка 330 - Year after year beheld the silent toil That spread his lustrous coil; Still, as the spiral grew, He left the past year's dwelling for the new, Stole with soft step its shining archway through, Built up its idle door, Stretched in his last-found home, and knew the old no more. Thanks for the heavenly message brought by thee, Child of the wandering sea, Cast from her lap forlorn! From thy dead lips a clearer note is born Than ever Triton blew from wreathed horn!
Сторінка 37 - There was a time when meadow, grove, and stream, The earth, and every common sight, To me did seem Apparelled in celestial light, The glory and the freshness of a dream. It is not now as it hath been of yore; — Turn wheresoe'er I may, By night or day, The things which I have seen I now can see no more.
Сторінка 38 - The years to bring the inevitable yoke, Thus blindly with thy blessedness at strife? Full soon thy soul shall have her earthly freight, And custom lie upon thee with a weight Heavy as frost, and deep almost as life!
Сторінка 419 - Then kneeling down, to Heaven's Eternal King, The saint, the father, and the husband prays: Hope "springs exulting on triumphant wing," That thus they all shall meet in future days: There, ever bask in uncreated rays, No more to sigh, or shed the bitter tear, Together hymning their Creator's praise, In such society, yet still more dear; While circling time moves round in an eternal sphere...
Сторінка 35 - The spacious firmament on high, With all the blue ethereal sky, And spangled heavens, a shining frame, Their great original proclaim. The unwearied sun, from day to day, Does his Creator's power display, And publishes to every land The work of an Almighty hand. Soon as the evening shades prevail The moon takes up the wondrous tale, And nightly to the listening earth Repeats the story of her birth; Whilst all the stars that round her burn, And all the planets in their turn, Confirm the tidings as...