Poétique anglaise, Том 3 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 28
Сторінка vi
... rien de dangereux . " Dans un ouvrage destiné à donner une juste idée de la poésie anglaise , il était indispensable de placer les deux odes rivales et si célèbres de Dryden ( page 69 ) et de Pope ( page 191 ) sur LA FÊTE DE SAINTE ...
... rien de dangereux . " Dans un ouvrage destiné à donner une juste idée de la poésie anglaise , il était indispensable de placer les deux odes rivales et si célèbres de Dryden ( page 69 ) et de Pope ( page 191 ) sur LA FÊTE DE SAINTE ...
Сторінка 3
... Rien de plus . Ce sommeil à l'instant va finir Tous les maux répandus sur la nature humaine . Eh quoi ! l'esclave souffre et peut briser sa chaine ! Au port qui nous attend nous n'osons arriver ! Mourir .... dormir .... dormir ? Si c ...
... Rien de plus . Ce sommeil à l'instant va finir Tous les maux répandus sur la nature humaine . Eh quoi ! l'esclave souffre et peut briser sa chaine ! Au port qui nous attend nous n'osons arriver ! Mourir .... dormir .... dormir ? Si c ...
Сторінка 7
... rien . Frappez , que tardez - vous ! Pauvre , infirme , outragé , je me livre à vos coups . Que dis - je ? ah deviez - vous , ministres mercenaires , Servir , dans leurs forfaits , deux filles sanguinaires ? Deviez - vous , secondant ...
... rien . Frappez , que tardez - vous ! Pauvre , infirme , outragé , je me livre à vos coups . Que dis - je ? ah deviez - vous , ministres mercenaires , Servir , dans leurs forfaits , deux filles sanguinaires ? Deviez - vous , secondant ...
Сторінка 9
... rien qu'une comédie . Hommes , femmes , chacun , selon l'âge et le tems , En sept actes , remplit sept rôles différens . D'abord c'est un marmot sur les bras de sa mie , Un petit animal qui toujours pleure et crie . Puis , le sac sur le ...
... rien qu'une comédie . Hommes , femmes , chacun , selon l'âge et le tems , En sept actes , remplit sept rôles différens . D'abord c'est un marmot sur les bras de sa mie , Un petit animal qui toujours pleure et crie . Puis , le sac sur le ...
Сторінка 39
... Rien n'est beau , rien n'est doux , rien n'est charmant pour moi , Tout languit , tout est mort quand je suis loin de toi ; Oui , ton absence fait le malheur de ma vie , La douleur est par - tout où n'est pas Virginie . BUTLER ...
... Rien n'est beau , rien n'est doux , rien n'est charmant pour moi , Tout languit , tout est mort quand je suis loin de toi ; Oui , ton absence fait le malheur de ma vie , La douleur est par - tout où n'est pas Virginie . BUTLER ...
Загальні терміни та фрази
amant Amid amour arms attraits bear beauté BÉLINDE beneath breast breath brillant but the brave call CARDELIA chants charms Chloe ciel cieux cœur CUDDY dear death desire Dieu douce doux e'er earth envy Eurydice ev'n ev'ry eyes fate fear femme find first friend gave give glow goddess good grace great half hand happy head hear heart heav'n hélas high hope kind know l'amour LADY last life light look lost love lovely madame made make mind Mondor music Musidore my breast my fancy nature's never night nymph o'er once plaisirs pleasure pleurs pow'r pride reason right round Roxane ruby lips scorn shade sigh SMILINDA soft soon soul sound strange Sullen swain sweet take tears tendre their think thou thought thrice thro tremble vanity virtue wish world wretch youth
Популярні уривки
Сторінка 188 - If I am right, Thy grace impart Still in the right to stay: If I am wrong, oh teach my heart To find that better way.
Сторінка 78 - Revenge, revenge, Timotheus cries, See the Furies arise ! See the snakes that they rear, How they hiss in their hair, And the sparkles that flash from their eyes!
Сторінка 332 - Ah little think the gay licentious proud, Whom pleasure, power, and affluence surround; They, who their thoughtless hours in giddy mirth, And wanton, often cruel, riot waste; Ah little think they, while they dance along, How many feel, this very moment, death And all the sad variety of pain.
Сторінка 80 - At last divine Cecilia came, Inventress of the vocal frame ; The sweet enthusiast from her sacred store Enlarged the former narrow bounds, And added length to solemn sounds, With Nature's mother-wit and arts unknown before. Let old Timotheus yield the prize, Or both divide the crown : He raised a mortal to the skies ; She drew an angel down.
Сторінка 354 - An heir of glory! a frail child of dust! Helpless immortal! insect infinite! A worm ! a god ! I tremble at myself, And in myself am lost ! at home a stranger, Thought wanders up and down, surprised, aghast, And wondering at her own: how reason reels!
Сторінка 374 - Forbade to wade through slaughter to a throne, And shut the gates of mercy on mankind, The struggling pangs of conscious truth to hide, To quench the blushes of ingenuous shame, Or heap the shrine of Luxury and Pride With incense kindled at the Muse's flame.
Сторінка 333 - Ah little think they, while they dance along, How many feel, this very moment, death And all the sad variety of pain. How many sink in the devouring flood, Or more devouring flame. How many bleed, By shameful variance betwixt man and man. How many pine in want, and dungeon glooms ; Shut from the common air, and common use Of their own limbs.
Сторінка 34 - Hail, horrors! hail, Infernal World! and thou, profoundest Hell, Receive thy new possessor— one who brings A mind not to be changed by place or time.
Сторінка 208 - What though no friends in sable weeds appear, Grieve for an hour, perhaps, then mourn a year, And bear about the mockery of woe To midnight dances, and the public show...
Сторінка 368 - The curfew tolls the knell of parting day, The lowing herd winds slowly o'er the lea, The ploughman homeward plods his weary way, And leaves the world to darkness and to me. Now fades the glimmering landscape on the sight, And all the air a solemn stillness holds, Save where the beetle wheels his droning flight, And drowsy tinklings lull the distant folds...