sometimes forgot his office, and indulged in sallies rather unbecoming a minister, but nevertheless he was a sincere Christian. The following anecdotes are well known in Craven, and inay amuse elsewhere. One of Mr. Alcock's friends, at whose house he was in the habit of calling previously to his entering the church on Sundays, once took occasion to unstitch his sermon and misplace the leaves. At the church, Mr. Alcock, when he had read a page, discovered the joke. "Peter," said he, "thou rascal! what's thou been doing with my sermon?" then turning to his congregation he said, "Brethren, Peter's been misplacing the leaves of my sermon, I have not time to put them right, I shall read on as I find it, and you must make the best of it that you can ;" and he accordingly read through the confused mass, to the astonishment of his flock. On another occasion, when in the pulpit, he found that he had forgotten his sermon; nowise disappointed at the loss, he called out to his clerk," Jonas, I have left my sermon at home, so hand us up that Bible, and I'll read 'em a chapter in Job worth ten of it!" Jonas, like his master, was an oddity, and used to make a practice of falling asleep at the commencement of the sermon, and waking in the middle of it, and bawling out "amen," thereby destroyed the gravity of the congregation. Mr. Alcock once lectured him for this, and particularly requested he would not say amen till he had finished his discourse. Jonas promised compliance, but on the following Sunday made bad worse, for he fell asleep as usual, and in the middle of the sermon awoke and bawled out" Amen at a venture!" The Rev. Mr. Alcock is, I think, buried before the communion-table of Skipton church, under a slab of blue marble, with a Latin inscription to his memory. T. Q. M. REMARKABLE EPITAPII. For the Table Book. FRANK FRY, of Christian Malford, Wilts, whose bones lie undisturbed in the churchyard of his native village, wrote for himself the following "EPITAPH. "Here lies I Who did die ; I lie did As I die did, Old Frank Fry! LA MORTE D'OLOFERNE. In the interval of the frist to the second act it shall have a new and pompous Ball of the composition of John Baptista Gianini, who has by title: IL SACRIFICIO D'ABRAMO, in which will enter all the excellent corp of Royal Theatre; the spetacle Ball, who dance at present in the said will be finished with the second act and Ball anasary decoration. log to the same Drama, all with the nesses This is who is offered to the Respectable Publick of whom is waited all the proctetion and concurrence: It will begin at 8 o'clok. Na Officina de Simão Thaddeo Ferreira. 1811. Com licenca. SNUFFERS. Perhaps there is no implement of domestic use that we are less acquainted with, in its old form, than snuffers, I have now before me a pair, which for their antiquity and elegant workmanship seem worth attention the engraving on the other side represents their exact size and construction. After some research, I can only meet with particulars of one other pair, which were found in digging the foundation of a granary, at the foot of a hill adjoining to Cotton Mansion-house, (formerly the seat of the respectable family of the Mohuns,) in the parish of St. Peter, Portisham, about two miles north-east from Abbotsbury in Dorsetshire. They were of brass, and weighed six ounces. "The great difference," says Mr. Hutchins, "between these and modern utensils of the same name and use is, that these are in shape like a heart fluted, and consequently terminate in a point. They consist of two equal lateral cavities, by the edges of which the snuff is cut off and received into the cavities, from which it is not got out without particular application and trouble. There are two circumstances attending this little utensil, which seem to bespeak it of considerable age the roughness of the workmanship, which is in all respects as rude and coarse as can be well imagined, and the awkwardness of the form." There is an engraving of the Dorsetshire snuffers in the history of that county. purchased, with some miscellaneous articles, by a person who has no clue to their former possessors, but who rightly imagined that in an archæological view they would be acceptable to the Table Book. Garrick Plays. No. XVIII. [From "David and Bethsabe:" further Extracts.] Absalon, rebelling. Now for the erown and throne of Israel, The snuffers now submitted to notice are Then fight, brave Captains, that these joys may fly These snuffers are plain on the underside, and made without legs. They were Absalon, triumphant. Proclaim'd thro' Hebron King of Israel; And now is set in fair Jerusalem And to the air, whose rupture rings my fame, • Jove, for Jehovah. Alvida. And wilt thou then not pity my estate? Cilicia. Ask love of them who pity may impart. Alvida. I ask of thee, sweet; thou hast stole my Endeavour to achieve with all his strength The state that most may satisfy his joyKeeping his statutes and his covenants sure? His thunder is intangled in my hair, And with my beauty is his lightning quench'd. I am the man he made to glory in, [From a "Looking Glass for England and London," a Tragi-comedy, by Thomas Lodge and Robert Green, 1598.] Alvida, Paramour to Rasni, the Great King of Assyria, courts a petty King of Cilicia. Alvida. Ladies, go sit you down amidst this bower, And let the Eunuchs play you all asleep: Put garlands made of roses on your heads, And play the wantons, whilst I talk awhile. Ladies. Thou beautiful of all the world, we will. (Exeunt.) Alvida. King of Cilicia, kind and courteous; Come lay thee down upon thy Mistress' knee, Cilicia. Most gracions Paragon of excellence, To talk with Rasni's Paramour and Love. Alvida. To talk, sweet friend! who would not talk with thee? Oh be not coy: art thou not only fair? Come twine thine arms about this snow-white neck, Cilica. Madam, I hope you mean not for to mock me. Alvida. No, King, fair King, my meaning is to yoke thee, Hear me but sing of Love: then by my sighs, Cilicia. Sing, Madam, if you please; but love in jest. Beauty, alas! where wast thou born, I and thou in sooth are one, Heigho, I love; Heigho, I love; heart. Cilicia. Your love is fixed on a greater King. Alvida Tut, women's love-it is a fickle thing. I love my Rasni for my dignity: I love Cilician King for his sweet eye. I love my Rasni, since he rules the world: But more I love this Kingly little world. And thus, and thus, and thus: thus much I love thee. [From "Tethys' Festival," by Samuel Daniel, 1610.] Song at a Court Masque C. L. Scylla and Charybdis. ANCIENT AND PRESENT STATE. Incidit in Scyllam, cupiens vitare Charybdis. This Latin verse, which has become proverbial, is thus translated : He falls on Scylla, who Charybdis shuns. The line has been ascribed to Ovid; it is not, however, in that or any other classic poet, but has been derived from Philippe Gualtier, a modern French writer of Latin verses. Charybdis is a whirlpool in the straits of Messina, on the coast of Sicily, opposite to Scylla, a dangerous rock on the coast of Italy. The danger to which mariners were exposed by the whirlpool is thus described by Homer in Pope's transla about with great rapidity, without obeying tion: Dire Scylla there a scene of horror forms, And here Charybdis fills the deep with storms; And high above the rock she spouts the main. the helm in the smallest degree. When the weather is calm, there is little danger; but when the waves meet with this violent current, it makes a dreadful sea. He says, there were five ships wrecked in this spot last winter. We observed that the current set exactly for the rock of Scylla, and would infallibly have carried any thing thrown into it against that point; so that it was not without reason the ancients have painted it as an object of such terror. It is about a mile from the entry of the Faro, and forms a small promontory, which runs a little out to sea, and meets the whole Virgil imagines the origin of this terrific force of the waters, as they come out of the scene: May 19, 1770. Found ourselves within half a mile of the coast of Sicily, which is low, but finely variegated. The opposite coast of Calabria is very high, and the mountains are covered with the finest verdure. It was almost a dead calm, our ship scarce moving half a mile in an hour, so that we had time to get a complete view of the famous rock of Scylla, on the Calabrian side, Cape Pylorus on the Sicilian, and the celebrated Straits of the Faro that runs between them. Whilst we were still some miles distant from the entry of the Straits, we heard the roaring of the current, like the noise of some large impetuous river confined between narrow banks. This increased in proportion as we advanced, till we saw the water in many places raised to a considerable height, and forming large eddies or whirlpools. The sea in every other place was as smooth as glass. Our old pilot told us, that he had often seen ships caught in these eddies, and whirled Bourn's Gazetteer. narrowest part of the Straits. The head of rocks that show their heads near the base of horror of the scene. The rock is near two castle or fort built on its summit; and the There is a kind of town of Scylla, or Sciglio, containing three or four hundred inhabitants, stands on its south side, and gives the title of prince to a Calabrese family. CHARYBDIS. The harbour of Messina is formed by a off from the east end of the city, and sepasmall promontory or neck of land that runs the Straits. The shape of this promontory rates that beautiful basin from the rest of is that of a reaping-hook, the curvature of which forms the harbour, and secures it from all winds. From the striking resemblance of its form, the Greeks, who never gave a name that did not either describe the object or express some of its most remarkable properties, called this place Zancle, or the Sickle, and feigned that the sickle of Saturn fell on this spot, and gave it its form. But the Latins, who were not quite so fond |