Зображення сторінки
PDF
ePub

1. Give the plural forms of the present subjunctive and the third singular of the preterite (past absolute) of the indicative of poner, decir, pedir, ir, hacer, sentar, poder, sentir, saber, and sonreír (verbs occurring in the Spanish passage in I).

2. Complete the following sentences with the correct forms of pedirmelo: (a) Deseo que Vd. Vd. estaría muy contento.

se fué.

[ocr errors]

(b) Vd. está

[ocr errors]

(c) No

(e) Al

Vd. (d) Si Vd. él, se lo di. (f) Habiendo

3. Make clear the difference in use between había escrito and hube escrito.

4. Write sentences illustrating the use of the Spanish forms for whose, interrogative and relative.

5. Describe as well as you can the sounds of these Spanish signs: s in desde, both d's in Madrid, ll (two ways) in caballo, both r's in reír.

[blocks in formation]

No hace mucho tuve ocasión de asistir, en el comedor de la fonda de una villa de mi país vasco, a una escena profundamente sugerente. Habíanse reunido a comer juntos tres individuos de tres generaciones de una misma familia: padre, hijo, y nieto. El anciano, el abuelo, era un casero de la montaña, un honrado labriego, sencillo y sin letras, hablando con dificultad la lengua castellana; su hijo, el hombre maduro, era "indiano" que, después de haber amasado una fortuna en América, adonde partió muy joven y donde se casó y constituyó familia, regresaba a su tierra natal a ver y abrazar a su anciano padre y darle a conocer el nieto; éste, el jovencito, nieto del primero e hijo del segundo, era un mozo lindo, muy pulcro, muy melindroso (fastidious), muy bien peinado y que comía con singular limpieza, haciendo todo género de monerías (nice things) con el tenedor y el cuchillo.

Al pobre viejo, que acompañaba a la comida con copiosos tragos de vino, se le caía la baba (saliva), como suele decirse, al verse abuelo de un nieto tan fino y tan señorito y no cesaba de repetirle enternecido y en no muy buen castellano: "Ya creía que iba a morir sin conocerte." El "indiano" se encontraba entre su padre y su hijo, entre sus recuerdos y sus esperanzas, pensando Dios sabe en qué, y el mocito comía con toda pulcritud, silencioso, frío, y mirando de cuando en cuando, con aire de aburrimiento a su abuelo.

Os digo que era escena henchida de significación y no por lo que decían, sino por lo que callaban los actores de ella.

Al lindo mozo parecía no importarle nada y no prestaba atención alguna al padre de su padre; diríase que entre ellos mediaba un abismo. Me parece que no se le ocurría pensar que el bienestar de que gozaba, la educación que había recibido, todo aquello en que acaso fundaba pretensiones a una superioridad muy discutible, se lo debía al espíritu honrado, sencillo, y noble que el anciano casero transmitió a su hijo, el esforzado trabajador que amasó la fortuna.-MIGUEL DE UNAMUNO, Mi Religión y Otros Ensayos Breves.

(THIS EXAMINATION IS CONTINUED ON PAGE 2)

II

Translate into Spanish:

5. If you want

6. The street is

1. On entering the house I found no one there. 2. The clock had just struck ten. 3. The new church can be seen from here when the weather is fine. 4. When I lived at Mr. Delgado's, I spoke Spanish every day. to sell the horse, sell it; if you do not want to sell it, do not sell it. covered with the white snow. 7. Can you find a boy to take this letter to the post-office? 8. He asked me for a peseta and I gave it to him. 9. I shall give you the money so that you can buy whatever you like. 10. The pencils are mine, but the book is yours.

1. Give the plurals of these words: cruz, lunes, aquel, rubi; and the feminine plural of these adjectives: trabajador, cortés, andaluz, capaz.

2. Give a complete list of the relative pronouns, with illustrative examples showing the use of each of them.

3. Conjugate in full the present subjunctive of dormir, hacer, tocar, saber. Give the third singular of the -ra imperfect subjunctive of querer, detener, placer, seguir.

4. In what three ways can "than" be expressed in Spanish? Give illustrative examples of each usage.

5. Indicate by the best English equivalents that occur to you each sound in these words: reloj, juez, villa, Madrid.

[blocks in formation]

Una tarde me dirigí al muelle, y en él, sentado cara al mar, estaba el bueno del señor Antón. Había marea viva (spring-tide), y las olas se estrellaban con fuerza extraordinaria en las escalinatas (stairs) de piedra, elevándose a gran altura.

No se apercibió el viejo pescador de mi presencia, pero yo pude observar que su fisonomía no estaba tan tranquila como de ordinario, y confirmó mi sospecha de que algo extraño le sucedía, cuando ví que llevaba el pañuelo a su rostro, cosa que no haría por enjugar el sudor, pues que soplaba fresquísima brisa.

-¿Qué será ello ?-me pregunté; y temeroso de pasar por indiscreto, iba a retirarme, cuando de pronto se fijó en mí, y haciendo asomar a sus labios una sonrisa que me pareció forzada, me dijo: Esto no se ve muchas veces.

—Sí, señor Antón-le contesté;-esto no se ve todos los días. Hoy van a llegar las aguas al pie de mi casa, y hasta presumo que saltarán por cima de aquella elevada roca que llaman ustedes del Diablo.

Y al decir esto señalé en dirección al sitio donde estaba la aludida, la cual asemejaba la boca de un león, y en el reflujo de la mar parecía vomitar las deshechas olas.

No pude explicarme el por qué, pero es lo cierto que el señor Antón acogió mis frases frunciendo el entrecejo y me contestó secamente:

-Llegarán, sí, señor; y Dios sabe quién será la víctima.

-¿La víctima ?—dije para mí.—¿ Qué habrá querido decir el señor Antón ? Y sentíme dominado a un mismo tiempo por la curiosidad, que me impelía a hablar, y por la discreción, que sellaba mis labios; pero era indudable que sus frases, dichas en amarguísimo tono, su semblante alterado y las lágrimas que sorprendí, tenían entre sí perfecta relación, y que todo era producido por el recuerdo amargo de algo que el señor Antón callaba, por ser un secreto o por no renovar heridas mal curadas por el tiempo.-CARLOS VIEYRA DE ABREU, Leyendas y Tradiciones.

(THIS EXAMINATION IS CONTINUED ON PAGE 2)

PART II

Translate into Spanish:

1. If I had money, I should buy the house. 2. You wish me to give it to him, do you not? 3. He has as much money as I. He has more than five hundred dollars. 4. I spoke Spanish to the gentleman. You know I spoke Spanish every day in Cuba. 5. What day of the month is it? It is the twenty-first of August. 6. He told his friend not to move. 7. Men love liberty. 8. He has never done such a thing. 9. These books are mine, not his. Where are yours? 10. Are the windows open? Yes, I have just opened them.

PART III

1. Give the first person singular of all the simple tenses, indicative and subjunctive, of saber, ir, dar.

2. Write in Spanish, and translate into English, sentences illustrating the difference in use of (a) saber, conocer; (b) pero, sino; (c) por, para; (d) pensar en, pensar de; (e) menos que, menos de; (f) ser, estar.

3. Mention one use of the future tense in Spanish besides that of expressing futurity. Give a sentence in Spanish illustrating this use and translate it into English.

4. Give the irregular comparison of bueno, malo, pequeño, grande. What difference in meaning is there between the regular and the irregular comparatives of pequeño and grande.

5. Describe the sounds of the vowels and consonants in the Spanish word verdad.

« НазадПродовжити »