Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
affected become believe better boys bring brought carry character comes common confess dear death dreams expected expression face fancy fear feel followed fortune gardens give grace half hand hath head heard heart hope imagination John keep kind knew lady least less light lived look lost manner matter means meet mind moral nature never night observed occasions once passed perhaps person piece play pleasant pleasure poor present pretty proper Quakers question reason received remember seemed seen sense side sight smile sometimes sort sound speak spirit stand story suppose sure sweet tender thee thing thou thought took touch true truth turn walks whole young
Сторінка 187 - s made To a green thought in a green shade. Here at the fountain's sliding foot Or at some fruit-tree's mossy root, Casting the body's vest aside My soul into the boughs does glide ; There, like a bird, it sits and sings, Then whets and combs its silver wings, And, till prepared for longer flight, Waves in its plumes the various light.
Сторінка 45 - I behold like a Spanish great galleon, and an English man-of-war ; Master Jonson (like the former) was built far higher in learning ; solid, but slow in his performances. Shakespeare with the English man-ofwar, lesser in bulk, but lighter in sailing, could turn with all tides, tack about and take advantage of all winds, by the quickness of his wit and invention.
Сторінка 187 - What wondrous life is this I lead! Ripe apples drop about my head; The luscious clusters of the vine Upon my mouth do crush their wine; The nectarine and curious peach Into my hands themselves do reach; Stumbling on melons, as I pass, Ensnared with flowers, I fall on grass.
Сторінка 230 - ... old great house and gardens too, but had too much spirit to be always pent up within their boundaries, — and how their uncle grew up to man's estate as brave as he was handsome...
Сторінка 228 - I in particular used to spend many hours by myself in gazing upon the old busts of the twelve Caesars, that had been Emperors of Rome, till the old marble heads would seem to live again, or I to be turned into marble with them...
Сторінка 151 - Like one that on a lonesome road Doth walk in fear and dread, And having once turned round, walks on, And turns no more his head ; Because he knows a frightful fiend Doth close behind him tread.
Сторінка 19 - What a place to be in is an old library! It seems as though all the souls of all the writers, that have bequeathed their labours to these Bodleians, were reposing here, as in some dormitory, or middle state. I do not want to handle, to profane the leaves, their winding-sheets. I could as soon dislodge a shade. I seem to inhale learning, walking amid their foliage...
Сторінка 187 - Meanwhile the mind, from pleasure less, Withdraws into its happiness; The mind, that ocean where each kind Does straight its own resemblance find; Yet it creates, transcending these, Far other worlds, and other seas, Annihilating all that's made To a green thought in a green shade.
Сторінка 184 - I WAS born, and passed the first seven years of my life, in the Temple. Its church, its halls, its gardens, its fountain, its river, I had almost said — for in those young years, what was this king of rivers to me but a stream that watered our pleasant places ? — these are my oldest recollections.
Сторінка 185 - What an antique air had the now almost effaced sun-dials, with their moral inscriptions, seeming coevals with that Time which they measured, and to take their revelations of its flight immediately from heaven, holding correspondence with the fountain of light!