The Family Shakspeare: In Ten Volumes; in which Nothing is Added to the Original Text; But Those Words and Expressions are Omitted which Cannot with Propriety be Read Aloud in a Family, Том 8
Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1818
Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
answer Antony Apem Attendants Aufidius bear better blood bring Brutus Cæs Cæsar Casca Cassius cause Char Cleo Cleopatra comes common Coriolanus dead death doth ears enemy Enter Eros Exeunt Exit eyes fall Farewell fear fight follow fool fortune friends give gods gold gone Guard hand hath hear heart hence hold honour keep lady leave live look lord madam Marcius Mark master mean meet Mess mother nature never night noble Octavia once peace Poet poor pray present queen Roman Rome SCENE senators Serv Servant Sold soldier speak spirit stand stay strange sword tell thank thee thine thing thou thou art thou hast thought Timon true turn voices wife worthy
Сторінка 215 - I, as ^Eneas, our great ancestor, Did, from the flames of Troy, upon his shoulder, The old Anchises bear, so, from the waves of Tiber, Did I the tired Caesar : and this man Is now become a god ; and Cassius is A wretched creature, and must bend his body. If Caesar carelessly but nod on him. He had a fever when he was in Spain, And, when the fit was on him, I did mark How he did shake...
Сторінка 324 - The barge she sat in, like a burnish'd throne, Burn'd on the water; the poop was beaten gold, Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick with them, the oars were silver, Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes.
Сторінка 259 - tis his will: Let but the commons hear this testament, , (Which, pardon me, I do not mean to read,) And they would go and kiss dead Caesar's wounds, And dip their napkins in his sacred blood; Yea, beg a hair of him for memory, And, dying, mention it within their wills, Bequeathing it as a rich legacy Unto their issue.
Сторінка 215 - Why, man, he doth bestride the narrow world, Like a Colossus ; and we petty men Walk under his huge legs, and peep about To find ourselve»dishonourable graves.
Сторінка 258 - Yet Brutus says he was ambitious; And Brutus is an honourable man. You all did see that on the Lupercal I thrice presented him a kingly crown, Which he did thrice refuse : was this ambition? Yet Brutus says he was ambitious; And, sure, he is an honourable man. I speak not to disprove what Brutus spoke, But here I am to speak what I do know.
Сторінка 262 - I am no orator, as Brutus is; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend; and that they know full well That gave me public leave to speak of him: For I have neither wit, nor words, nor worth, Action, nor utterance, nor the power of speech, To stir men's blood: I only speak right on; I tell you that which you yourselves do know; Show you sweet Caesar's wounds, poor poor dumb mouths...
Сторінка 271 - For I can raise no money by vile means. By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold to pay my legions, Which you denied me. Was that done like Cassius...
Сторінка 261 - Which all the while ran blood, great Caesar fell. O, what a fall was there, my countrymen ! Then I, and you, and all of us fell down, Whilst bloody treason flourish'd over us. O, now you weep, and I perceive you feel The dint of pity; these are gracious drops. Kind souls, what! weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded ? Look you here, Here is himself, marr'd as you see, with traitors.
Сторінка 254 - A curse shall light upon the limbs of men ; Domestick fury, and fierce civil strife, Shall cumber all the parts of Italy : Blood and destruction shall be so in use, And dreadful objects so familiar, That mothers shall but smile, when they behold Their infants quarter'd with the hands of war...
Сторінка 256 - Who is here so base that would be a bondman ? If any, speak ; for him have I offended. Who is here so rude that would not be a Roman ? If any, speak ; for him have I offended. Who is here so vile that will not love his country ? If any, speak ; for him have I offended. I pause for a reply.