Faust: A TragedyHoughton, Mifflin and Company, 1883 |
Зміст
168 | |
175 | |
178 | |
195 | |
203 | |
206 | |
207 | |
217 | |
100 | |
113 | |
117 | |
123 | |
126 | |
135 | |
138 | |
146 | |
148 | |
154 | |
156 | |
163 | |
166 | |
221 | |
337 | |
345 | |
354 | |
103 | |
228 | |
241 | |
259 | |
271 | |
282 | |
292 | |
305 | |
315 | |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
ALTMAYER appears art thou Auerbach's Cellar beauty behold bliss Blocksberg blood bosom BRANDER breast Brocken canst character CHIRON CHORUS crowd dance dare death delight Devil drink Düntzer earth Eckermann English eternal evil expression fain FAUST feel feminine rhymes fire flame fool FROSCH German give glow Goethe Goethe's hand hath hear heart Heaven heavenly Helena hither HOMUNCULUS legend light living Lord magic MARGARET MARTHA meaning MEPHISTOPHELES metres mind nasty song nature naught ne'er NEREIDS never night o'er once original Paracelsus passage PHORKYAS Pico di Mirandola PLUTUS poem poet Rat-catching reader rhyme says scene Schiller seems Semichorus sense shalt shining SIEBEL sing song soul speak spirit STUDENT THALES thee thine things thou art thou hast thyself topheles translation unto verse WAGNER Walpurgis-Night WILL-O'-THE-WISP wine WITCH words written yonder youth
Популярні уривки
Сторінка 251 - Thou believest that there is one God ; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
Сторінка 293 - Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
Сторінка 305 - The One remains, the many change and pass; Heaven's light forever shines, Earth's shadows fly; Life, like a dome of many-colored glass, Stains the white radiance of Eternity, Until Death tramples it to fragments.
Сторінка 225 - To carry on the feelings of childhood into the powers of manhood; to combine the child's sense of wonder and novelty with the appearances, which every day for perhaps forty years had rendered familiar; With sun and moon and stars throughout the year, And man and woman; this is the character and privilege of genius, and one of the marks which distinguish genius from talents.
Сторінка 278 - Yes! to this thought I hold with firm persistence; The last result of wisdom stamps it true : He only earns his freedom and existence Who daily conquers them anew. Thus here, by dangers girt, shall glide away Of childhood, manhood, age, the vigorous day: And such a throng I fain would see,— Stand on free soil among a people free ! Then dared I hail the Moment fleeing: "Ah, still delay — thou art so fair!
Сторінка 250 - Soft yielding minds to water glide away, And sip, with nymphs, their elemental tea. The graver prude sinks downward to a gnome, In search of mischief still on earth to roam. The light coquettes in sylphs aloft repair, And sport and flutter in the fields of air.
Сторінка 356 - All things that move between the quiet poles Shall be at my command: emperors and kings Are but obeyed in their several provinces, Nor can they raise the wind or rend the clouds; But his dominion that exceeds in this Stretcheth as far as doth the mind of man, A sound magician is a mighty god: Here, Faustus, try thy brains to gain a deity.
Сторінка 306 - And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete. 14 But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
Сторінка 292 - The noble Spirit now is free, And saved from evil scheming : Whoe'er aspires unweariedly Is not beyond redeeming. •* And if he feels the grace of Love . That from On High is given, The Blessed Hosts, that wait above, Shall welcome him to Heaven ! THE YOUNGER ANGELS.
Сторінка 412 - TO THE ILLUSTRIOUS GOETHE A STRANGER PRESUMES TO OFFER THE HOMAGE OF A LITERARY VASSAL TO HIS LIEGE LORD, THE FIRST OF EXISTING WRITERS, WHO HAS CREATED THE LITERATURE OF HIS OWN COUNTRY, AND ILLUSTRATED THAT OF EUROPE.