Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
admiration answered appears asked believe better Board brought called carried character close comes course Daisy death doubt effect England English expression eyes face fact feeling give Government half hand head hear heart honour hope horse hour interest keep knew lady late leave less light live London look Lord Major manner mare matter means mind Miss Douglas morning nature never night observed once passed perhaps person piece play poor position present question reason remarkable replied respect round scene seemed side stand sure talk tell thing thought true turn voice whole wish woman wonder writing young
Сторінка 363 - If I could save the Union without freeing any slave, I would do it ; if I could save it by freeing all the slaves, I would do it ; and if I could save it by freeing some and leaving others alone, I would also do that. What I do about slavery and the colored race, I do because I believe it helps to save the Union : and what I forbear, I forbear because I do not believe it would help to save the Union.
Сторінка 217 - Sir, you have a right to command here. Here, Roger, bring us the bill of fare for to-night's supper. I believe it's drawn out. Your manner, Mr. Hastings, puts me in mind of my uncle, Colonel Wallop. It was a saying of his, that no man was sure of his supper till he had eaten it.
Сторінка 313 - What needs my Shakespeare for his honoured bones, The labour of an age in piled stones ? Or that his hallowed relics should be hid Under a star-ypointing pyramid ? Dear son of memory, great heir of fame, What need'st thou such weak witness of thy name ? Thou in our wonder and astonishment Hast built thyself a livelong monument.
Сторінка 661 - One that had never done me wrong, A feeble man and old: I led him to a lonely field; The moon shone clear and cold: Now here, said I, this man shall die, And I will have his gold!
Сторінка 568 - Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O, no ! it is an ever-fixed mark, That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wandering bark, Whose worth's unknown, although his height be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come; Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of...
Сторінка 228 - I'll tell you what, Jack — I mean, you dog — if you don't, by Abs. What, sir, promise to link myself to some mass of ugliness! to Sir Anth. Zounds! sirrah! the lady shall be as ugly as I choose: she shall have a hump on each shoulder ; she shall be as crooked as the crescent; her one eye shall roll like the bull's in Cox's Museum; she shall have a skin like a mummy, and the beard of a Jew — she shall be all this, sirrah! — yet I will make you ogle her all day, and sit up all night to write...
Сторінка 488 - There is no flavour comparable, I will contend, to that of the crisp, tawny, well-watched, not over-roasted crackling, as it is well called ; the very teeth are invited to their share of the pleasure at this banquet in overcoming the coy, brittle resistance, with the adhesive oleaginous.
Сторінка 674 - Spurned by the young, but hugged by the old To the very verge of the church-yard mould ; Price of many a crime untold : Gold ! gold ! gold ! gold ! Good or bad a thousand-fold ! How widely its agencies vary — • To save — to ruin — to curse — to bless — As even its minted coins express, Now stamped with the image of good Queen Bess, And now of a Bloody Mary.
Сторінка 217 - Mar. [Perusing] What's here ( For the first course; for the second course ; for the dessert. The devil, Sir, do you think, we have brought down the whole Joiners...
Сторінка 571 - Hark ye, brother, don't you see we make all possible speed ? go back, and tell those who sent you, that the wind has shifted since we weighed anchor, and that we are obliged to make very short trips in tacking, by reason of the narrowness of the channel; and that, as we lie within six points of the wind, they must make some allowance for variation and leeway.