Quelque six mille proverbes et aphorismes usuels empruntés à notre âge et aux siècles derniers

Передня обкладинка
Julien, Lanier et cie, 1856 - 579 стор.
 

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Популярні уривки

Сторінка 390 - And it will be in vain to speak vainly, and to tell me that a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in a year...
Сторінка 71 - On lie les bœufs par les cornes, et les hommes par les paroles ; et autant vaut une simple promesse ou convenance, que les stipulations du droit romain.
Сторінка 400 - It is a good horse that never stumbles, And a good wife that never grumbles.
Сторінка 4 - Quand on n'a pas ce que l'on aime, il faut aimer ce que l'on a.
Сторінка 268 - El perro del hortelano, que ni come las berzas ni las deja comer al amo (Ac).
Сторінка 97 - Le vrai moyen d'être trompé, c'est de se croire plus fin que les autres.
Сторінка 11 - Elle eût beaucoup mieux fait De passer son chemin sans dire aucune chose : Car lâchant le bâton en desserrant les dents, Elle tombe, elle crève aux pieds des regardants. Son indiscrétion de sa perte fut cause. Imprudence, babil, et sotte vanité, Et vaine curiosité, Ont ensemble étroit parentage; Ce sont enfants tous d'un lignage.
Сторінка 70 - ... c'est de là qu'est venu le proverbe, que Paris est le Paradis des femmes, le Purgatoire des hommes et l'Enfer des chevaux 1 . 49.
Сторінка 218 - ... espantóse la muerta de la degollada"; y vuesa merced sabe bien que más sabe el necio en su casa que el cuerdo en la ajena.
Сторінка 281 - No le quiere mal quien le hurta al viejo lo que ha de cenar ("No ill-will is shown to the old man if his supper is stolen from him").

Бібліографічна інформація