Dictionnaire des proverbes anglais-français, français-anglaisPresses Université Laval, 1998 - 270 стор. More than 1800 English, American, French and French-Canadian proverbs are gathered in this volume, with their equivalents in the other language. Organized by themes, the dictionary matches proverbs with similar translations, and those which have different translations but similar meaning. It also notes proverbs particular to American or Quebec vocabulary. |
Загальні терміни та фрази
aime back beau belle best better bird bite catch change chat cheval chien chose cœur comes commencement court death devil diable Dieu dire doit donne everything evil fall femme first font fool fortune friends gives good great half hand have heart home homme horse jour keep know L'argent l'homme little live loin long lose loup love maître makes malheur man's mauvais meilleur Mieux vaut monde Money mort nature never nothing pain parler paroles passe pauvre pays penny petit petits place porte prend proverbes qu'un rich rien Rome sage servi singe small soon sort souvent take There thief things time tombe Trad trouve Truth vaut mieux vérité veut vient vieux vivre will wine wise words work world worth young your
Популярні уривки
Сторінка 4 - Ne faites pas à autrui ce que vous ne voudriez pas qu'on vous fît.
Сторінка 4 - On fera seulement une remarque qui paraît essentielle; c'est qu'il faut distinguer soigneusement dans ses vers ce qui est devenu proverbe d'avec ce qui mérite de devenir maxime. Les maximes sont nobles, sages, et utiles. Elles sont faites pour les hommes d'esprit et de goût, pour la bonne compagnie. Les proverbes ne sont que pour le vulgaire, et l'on sait que le vulgaire est de tous les états.