The Sonnets of William ShaksperePaul, 1889 - 251 стор. |
Зміст
xxviii | |
xxxviii | |
lv | |
lvi | |
lvii | |
lviii | |
lix | |
lx | |
cclxxxvii | |
cclxxxviii | |
ccxcix | |
ccc | |
cccv | |
cccvi | |
ccclxv | |
ccclxxii | |
lxi | |
lxii | |
lxiii | |
lxiv | |
lxv | |
lxxi | |
lxxvii | |
lxxxiii | |
lxxxiv | |
lxxxix | |
xcv | |
cii | |
cv | |
cxi | |
cxii | |
cxiv | |
cxvii | |
cxviii | |
cxxiii | |
cxxiv | |
cxxix | |
cxxxv | |
cxli | |
clxix | |
clxxix | |
cxcviii | |
cciv | |
ccxv | |
ccxxviii | |
ccxxxiii | |
ccxxxiv | |
ccxxxix | |
ccxl | |
ccxlv | |
ccxlvi | |
ccli | |
cclii | |
cclvii | |
cclviii | |
cclxiii | |
cclxiv | |
cclxix | |
cclxx | |
cclxxv | |
cclxxvi | |
cclxxxi | |
cclxxxii | |
4 | |
10 | |
21 | |
27 | |
28 | |
33 | |
34 | |
39 | |
40 | |
45 | |
46 | |
51 | |
52 | |
57 | |
58 | |
63 | |
64 | |
69 | |
70 | |
75 | |
76 | |
81 | |
82 | |
87 | |
88 | |
93 | |
94 | |
99 | |
100 | |
105 | |
106 | |
111 | |
112 | |
117 | |
118 | |
123 | |
124 | |
129 | |
130 | |
136 | |
147 | |
148 | |
158 | |
184 | |
207 | |
219 | |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
abſence addreſſed againſt Antony & Cleopatra beauty's becauſe begetter beſt breaſt cauſe cloſe Compare Cymbeline dear death defire doth elſe excuſe fair falſe fame feems fhall fing fingle firſt fome forrow François-Victor Hugo freſh ftill fuch fuggefts fummer Gentlemen of Verona glaſs hath heart heaven himſelf honour increaſe itſelf laſt leſs lines live look loſe love's Malone Meaſure miſtreſs moſt Muſe muſt myſelf night paffion paſt perſon pleaſe pleaſure poet praiſe preſent propoſed Quarto reaſon rival poet Romeo & Juliet roſe ſay ſee ſeem ſhadow Shak Shakſpere Shakſpere's ſhall ſhalt ſhame ſhe ſhould ſhow ſkill ſome Sonnets ſpeak ſpirit ſtand ſtars ſtate ſtay ſteal ſtill ſtore ſuch ſweet thee themſelves theſe thine eyes thoſe thou art thou doft thought thy beauty thy fweet thyſelf Time's treaſure truth uſe Venus & Adonis verfe verſe waſte whoſe wiſh yourſelf youth
Популярні уривки
Сторінка 21 - O, for my sake do you with Fortune chide, The guilty goddess of my harmful deeds, That did not better for my life provide Than public means which public manners breeds. Thence comes it that my name receives a brand, And almost thence my nature is subdued To what it works in, like the dyer's hand.
Сторінка cccxxiii - Farewell! thou art too dear for my possessing, And like enough thou know'st thy estimate: The charter of thy worth gives thee releasing; My bonds in thee are all determinate. For how do I hold thee but by thy granting? And for that riches where is my deserving?
Сторінка cclii - When I have seen the hungry ocean gain Advantage on the kingdom of the shore, And the firm soil win of the watery main, Increasing store with loss and loss with store; When I have seen such interchange of state, Or state itself confounded to decay; Ruin hath taught me thus to ruminate, That Time will come and take my love away.
Сторінка 70 - I envy those .jacks that nimble leap To kiss the tender inward of thy hand, Whilst my poor lips, which should that harvest reap, At the wood's boldness by thee blushing stand! To be so tickled, they would change their state And situation with those dancing chips, O'er whom thy fingers walk with gentle gait, Making dead wood more blest than living lips. Since saucy jacks so happy are in this, Give them thy fingers, me thy lips to kiss.
Сторінка 124 - So shalt thou feed on Death, that feeds on men, And Death once dead, there's no more dying then.
Сторінка 9 - Not mine own fears, nor the prophetic soul Of the wide world dreaming on things to come, Can yet the lease of my true love control, Supposed as forfeit to a confined doom.
Сторінка cxi - ... even by the self-same sky, Vaunt in their youthful sap, at height decrease, And wear their brave state out of memory ; Then the conceit of this inconstant stay Sets you most rich in youth before my sight, Where wasteful Time debateth with Decay, To change your day of youth to sullied night ; And all in war with Time for love of you, As he takes from you, I engraft you new.
Сторінка ccxl - Like as the waves make towards the pebbled shore, So do our minutes hasten to their end; Each changing place with that which goes before, In sequent toil all forwards do contend.
Сторінка 76 - Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground.
Сторінка 118 - And whether that my angel be turn'd fiend Suspect I may, yet not directly tell; But being both from me, both to each friend, I guess one angel in another's hell. Yet this shall I ne'er know, but live in doubt, Till my bad angel fire my good one out.