Beiträge zur englischen Philologie, Випуски 9 – 12Johnson Reprint Corporation, 1967 |
З цієї книги
Результати 1-2 із 2
Сторінка 38
... wæs rim aurnen Gen. 1625. In der Poesie ist der Indikativ häufiger , da die Konjunktion oft nur eine ganz unbestimmte , verschwommene Bedeutung hat , wie überhaupt alle Konjunktionen in der ae . Dichtung oft nur parataktisch ...
... wæs rim aurnen Gen. 1625. In der Poesie ist der Indikativ häufiger , da die Konjunktion oft nur eine ganz unbestimmte , verschwommene Bedeutung hat , wie überhaupt alle Konjunktionen in der ae . Dichtung oft nur parataktisch ...
Сторінка 87
... wæs Chron . E 1140 ; gesæton đa æfter synne sorg- fulre land , eard and ecyl unspedigran fremena gehwilcre , ponne se frumstol was , pe hie after dæde of adrifen wurdon Gen. 963 ; wyrd ne meahte in fægum leng feorg gehealdan , deore ...
... wæs Chron . E 1140 ; gesæton đa æfter synne sorg- fulre land , eard and ecyl unspedigran fremena gehwilcre , ponne se frumstol was , pe hie after dæde of adrifen wurdon Gen. 963 ; wyrd ne meahte in fægum leng feorg gehealdan , deore ...
Зміст
H Rönsch Itala und Vulgata Marburg 1869 | 13 |
Morin in Revue bénédictine 1903 | 20 |
Hauck Kirchengeschichte Deutschlands I Leipzig 1904 | 9 |
1 інших розділів не відображаються
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Abydos Alkuin Altenglischen altlateinischen angelsächsischen Ausdruck autem Autor Bedeutung Bedingtheit Bedingungssätzen beeinflußt beiden Beispiel beon besonders Byron Charakter Chaworth Crabbe đæt Dichter Dichtung dixit eala ealle Einfluß epische Epmg Epyllien erst Erzählung Fall Form Geschichte gewiß Giaour Godes Grammatik griechischen hælend Handlung Hauptsatz Helden iesus Indikativ indirekte Rede Interpolation irischen italischen Konjunktiv konnte Korsaren läßt lateinischen Lesart lich Lord Byron Mart Mazeppa Menschen Modus Moore muß mycel Nebensatz nordhumbrischen Optativ pæet pæt Parisina peah Perikope Person pœt ponne purh Rahmenerzählung Rede Redende Relativsatz Satz sceal Schilderung schließlich Schluß Siehe Sinn spätenglischen später Sprache steht Text unsere ursprünglich Verbum Verserzählungen Version vett Vulgata wære weiß wieder wirklich wohl wolde Worte Wunsch zwei þæt