Beiträge zur englischen Philologie, Випуски 9 – 12Johnson Reprint Corporation, 1967 |
З цієї книги
Результати 1-3 із 45
Сторінка 45
... griechisch . = et 16. et inposuit simoni nomen petrus : and he nemde simon petrum imposuit simoni nomen petrum DEEPLQRae ff , g , q28 ) ; altlateinische Lesart ; in den irischen Hss . wohl Korrektur nach dem griechischen xai ἐπέθηκεν ...
... griechisch . = et 16. et inposuit simoni nomen petrus : and he nemde simon petrum imposuit simoni nomen petrum DEEPLQRae ff , g , q28 ) ; altlateinische Lesart ; in den irischen Hss . wohl Korrektur nach dem griechischen xai ἐπέθηκεν ...
Сторінка 59
... Griechischen ) korrigiert sind . = XIII 10. non indiget ut lavet : ne bedearf buton þæt man his fet pwea non indiget nisi ut pedes lavet ACI Mart . Oc TV W Xc vg b ffln . Eine in den meisten griechischen Hss . vorhandene Zufügung , die ...
... Griechischen ) korrigiert sind . = XIII 10. non indiget ut lavet : ne bedearf buton þæt man his fet pwea non indiget nisi ut pedes lavet ACI Mart . Oc TV W Xc vg b ffln . Eine in den meisten griechischen Hss . vorhandene Zufügung , die ...
Сторінка 97
... griechischer Texte auf die Vorlage stattgefunden hat . Viele der Beispiele werden nur zufällig im Griechischen und Westsächsischen die gleiche Form haben , und viele ähnliche Übereinstimmungen wurden daher gar nicht angeführt . In ...
... griechischer Texte auf die Vorlage stattgefunden hat . Viele der Beispiele werden nur zufällig im Griechischen und Westsächsischen die gleiche Form haben , und viele ähnliche Übereinstimmungen wurden daher gar nicht angeführt . In ...
Зміст
H Rönsch Itala und Vulgata Marburg 1869 | 13 |
Morin in Revue bénédictine 1903 | 20 |
Hauck Kirchengeschichte Deutschlands I Leipzig 1904 | 9 |
1 інших розділів не відображаються
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Abydos Alkuin Altenglischen altlateinischen angelsächsischen Ausdruck autem Autor Bedeutung Bedingtheit Bedingungssätzen beeinflußt beiden Beispiel beon besonders Byron Charakter Chaworth Crabbe đæt Dichter Dichtung dixit eala ealle Einfluß epische Epmg Epyllien erst Erzählung Fall Form Geschichte gewiß Giaour Godes Grammatik griechischen hælend Handlung Hauptsatz Helden iesus Indikativ indirekte Rede Interpolation irischen italischen Konjunktiv konnte Korsaren läßt lateinischen Lesart lich Lord Byron Mart Mazeppa Menschen Modus Moore muß mycel Nebensatz nordhumbrischen Optativ pæet pæt Parisina peah Perikope Person pœt ponne purh Rahmenerzählung Rede Redende Relativsatz Satz sceal Schilderung schließlich Schluß Siehe Sinn spätenglischen später Sprache steht Text unsere ursprünglich Verbum Verserzählungen Version vett Vulgata wære weiß wieder wirklich wohl wolde Worte Wunsch zwei þæt