The Gentleman's Magazine, and Historical Chronicle, for the Year ..., Том 159Edw. Cave, 1736-[1868], 1836 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 100
Сторінка 16
... taken from the " impropriety of giving the Edera to Mæcenas . " The Bodleian , though that library now contains Mr. Heber's vast collec- tion of Horaces , is not fortunate enough to possess a copy of the disser- tation or by the ...
... taken from the " impropriety of giving the Edera to Mæcenas . " The Bodleian , though that library now contains Mr. Heber's vast collec- tion of Horaces , is not fortunate enough to possess a copy of the disser- tation or by the ...
Сторінка 21
... taken from the previous edition of 1711 . At p . xiv . we are told that the Dialogus de Scaccario , written by Gervase of Tilbury , was printed by Hearne in his Liber Niger . ' It is doubtful whether the work referred to was written by ...
... taken from the previous edition of 1711 . At p . xiv . we are told that the Dialogus de Scaccario , written by Gervase of Tilbury , was printed by Hearne in his Liber Niger . ' It is doubtful whether the work referred to was written by ...
Сторінка 24
... taken in the war Sir Hugh de Chastillon . But the King , being desirous of having the custody and the benefit of the ransom of this prisoner , purchased him of Sir Nicholas ' for his own use , ' and agreed to pay a purchase money of ...
... taken in the war Sir Hugh de Chastillon . But the King , being desirous of having the custody and the benefit of the ransom of this prisoner , purchased him of Sir Nicholas ' for his own use , ' and agreed to pay a purchase money of ...
Сторінка 44
... taken from the New Testament . " So then , according to Lord Brougham , we are guilty of blasphemy whenever we pray God " to give our King the victory over all his enemies , " or " to confound , " in time of war and tu- mults , " the ...
... taken from the New Testament . " So then , according to Lord Brougham , we are guilty of blasphemy whenever we pray God " to give our King the victory over all his enemies , " or " to confound , " in time of war and tu- mults , " the ...
Сторінка 58
... taken it rather at random , but it will sufficiently exhibit the style of the author : " I had not thought to see the day When I should have the strength to say , As say I must , what maidens hide ; But grief hath stricken down my pride ...
... taken it rather at random , but it will sufficiently exhibit the style of the author : " I had not thought to see the day When I should have the strength to say , As say I must , what maidens hide ; But grief hath stricken down my pride ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
aged ancient antiquity appears appointed Bart beautiful Bishop British called Capt chapel character Charles Church College command Court daugh daughter death Devon died Duke Earl edition Edward Egypt Egyptian eldest dau Elizabeth England English engraved Ethiopia feet France GENT George Hall Henry honour House inches India interest James King labour Lady land language late letters Lieut literary Little Maplestead London Lord March married Mary ment observations original Oxford painted parish persons poem Prebendary present published racter Ragnar Lodbrok Rector remarks Richard Tyrwhitt Robert Roman Royal says Scotland scutage Sir John Sir John Kennaway Society South Petherton specimens stone Suffolk Thomas Thornton Abbey tion translation trees tumulus ture Vicar volume Westminster widow wife William words
Популярні уривки
Сторінка 216 - While he from forth the closet brought a heap Of candied apple, quince, and plum, and gourd; With jellies soother than the creamy curd, And lucent syrups, tinct with cinnamon; Manna and dates, in argosy transferred From Fez; and spiced dainties, every one, From silken Samarcand to cedared Lebanon.
Сторінка 20 - Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see : and they glorified the God of Israel.
Сторінка 338 - Forbade to wade through slaughter to a throne, And shut the gates of mercy on mankind, The struggling pangs of conscious truth to hide, To quench the blushes of ingenuous shame, Or heap the shrine of luxury and pride With incense kindled at the Muse's flame.
Сторінка 482 - EVEN such is time, that takes in trust Our youth, our joys, our all we have, And pays us but with age and dust ; Who in the dark and silent grave, When we have wandered all our ways, Shuts up the story of our days ; But from this earth, this grave, this dust, My God shall raise me up, I trust.
Сторінка 116 - Bring oil to fire, snow to their colder moods; Renege, affirm, and turn their halcyon beaks With every gale and vary of their masters, Knowing nought, like dogs, but following.
Сторінка 230 - Enlarged winds that curl the flood Know no such liberty. Stone walls do not a prison make, Nor iron bars a cage ; Minds innocent and quiet take That for an hermitage : If I have freedom in my love, And in my soul am free, Angels alone that soar above Enjoy such liberty.
Сторінка 230 - WHEN Love with unconfined wings Hovers within my gates, And my divine Althea brings To whisper at the grates; When I lie tangled in her hair And fettered to her eye, The birds that wanton in the air Know no such liberty.
Сторінка 230 - Our hearts with loyal flames ; When thirsty grief in wine we steep, When healths and draughts go free, Fishes that tipple in the deep Know no such liberty.
Сторінка 250 - Watt, the man whose genius discovered the means of multiplying our national resources to a degree perhaps even beyond his own stupendous powers of calculation and combination; bringing the treasures of the abyss to the summit of the earth — giving the feeble arm of man the momentum of an Afrite — commanding manufactures...
Сторінка 251 - Mr. Watt was an extraordinary and in many respects a wonderful man. Perhaps no individual in his age possessed so much and such varied and exact information, had read so much, or remembered what he had read so accurately and well. He had infinite quickness of apprehension, a prodigious memory, and a certain rectifying and methodising power of understanding, which extracted something precious out of all that was presented to it.