Behold the mighty Hector's wife! Some haughty Greek, who lives thy tears to see, Embitters all thy woes by naming me. The thoughts of glory past, and present shame A thousand griefs shall waken at the name. May I lie cold before that dreadful day, Press'd... The Works of the British Poets - Сторінка 37автори: Robert Anderson - 1795 - 1157 стор.Повний перегляд - Докладніше про цю книгу
| Homerus - 1720 - 284 стор.
...Dteitt, Thcte^ There, while you groan beneath the load of life, y They cry, Behold the mighty Hefîor's wife ! Some haughty Greek, who lives thy tears to...all thy woes, by naming me. The thoughts of glory paft, and prefent fhame, A thoufand griefs, (hall waken at the name t jo May I lay cold before that... | |
| Homerus - 1756 - 254 стор.
...antiquity. To bear the vigor's hard command?, or bring The weight of waters from Hyftria^ fpring. There, while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty HeSor's wife I 585 Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming... | |
| 1770 - 268 стор.
...thine ! To bear the viftor's hard commands, or bring The weight of waters from Hyperia's fpring. There while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty Heftor's wife ! Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming me.... | |
| Homerus, William Holwell - 1776 - 392 стор.
...; . To bear the victor's hard commands, to bring The weight of waters from Hyperia's ipring. There, while you groan beneath the load of life, They cry, " Behold the mighty He£tor's wife !" Some haughty Greek4 who lives thy tears to fee, Embitters all thy. woes, by naming... | |
| Samuel Johnson - 1779 - 408 стор.
...! To bear the viftor's hard commands, or bring The weight of waters from Hyperia's fpring. ^"here, while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty Heftor's wife ! 585 Some haughty Greek, who lives thy tears to fse, Embitters all thy woes, by naming... | |
| 1780 - 226 стор.
...thiae! To bear the viiStor's hard commands, or bring The weight of waters from Hyperia's fpring. There, while you groan beneath the load of life, They cry, behold the mighty Hector's wife! i Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, .Embitters all thy woes, by naming me. The thoughts... | |
| John Walter - 1785 - 258 стор.
...captive led ! In Argive looms our battles to defign, And woes, of which fo large a part was thine. There, while you groan beneath the load of life, They cry—" Behold the mighty Hedor's wife !" Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes by naming me,... | |
| Oliver Goldsmith - 1785 - 568 стор.
...5 To To bear the viftor's hard commands, or brimg The weight of waters from Hyperia's fpring. There while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty Heftor's wife ! Some haughty Greek, who lives thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming me.... | |
| William Scott - 1789 - 416 стор.
...captive led, In Argive looms our battles to defign, And woes, of which f« large a part was thine. There, while you groan beneath the load of life, They cry...all thy woes, by naming me. The thoughts of glory palt, and prefent mame, A thoufand griefs, fhall waken at the name ! May I lie cold before that dreadful... | |
| Homer - 1791 - 410 стор.
...! To bear the viclor's hard commands, or bring The weight of waters from ffyperia's fpring. There, while you groan beneath the load of life, They cry, Behold the mighty ffeflor's wife ! 585 Some haughty Greek, who lives 'thy tears to fee, Embitters all thy woes, by naming... | |
| |