The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments, the Text Carefully Printed from the Most Correct Copies of the Present Authorized Translation, Including the Marginal Readings and Parallel Texts. With a Commentary and Critical Notes Designed as a Help to a Better Understanding of the Sacred Writings, Том 4T. Mason & G. Lane, 1837 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 100
Сторінка 21
... Vulgate , read " veyisrael , BUT Israel , adding the conjunction , which being rendered as an adversative , sets the opposition in a stronger light . Doth not know ] The same ancient versions agree in adding ME , which very properly ...
... Vulgate , read " veyisrael , BUT Israel , adding the conjunction , which being rendered as an adversative , sets the opposition in a stronger light . Doth not know ] The same ancient versions agree in adding ME , which very properly ...
Сторінка 22
... Vulgate , read y veammi , " and my people ; " and so likewise sixteen MSS . of Kennicott , and fourteen of De Rossi . ་ : Verse 4. Ah sinful nation— “ Degenerate " ] Five MSS . , one of them ancient , read ' n moschathim , without the ...
... Vulgate , read y veammi , " and my people ; " and so likewise sixteen MSS . of Kennicott , and fourteen of De Rossi . ་ : Verse 4. Ah sinful nation— “ Degenerate " ] Five MSS . , one of them ancient , read ' n moschathim , without the ...
Сторінка 24
... Vulgate . Verse 9. The Lord of hosts- " JEHOVAH God of hosts " ] As this title of God , na ni Yehovah tsebaoth , “ JEHOVAH of hosts , " occurs here for the first time , I think it proper to note , that I translate it al- ways , as in ...
... Vulgate . Verse 9. The Lord of hosts- " JEHOVAH God of hosts " ] As this title of God , na ni Yehovah tsebaoth , “ JEHOVAH of hosts , " occurs here for the first time , I think it proper to note , that I translate it al- ways , as in ...
Сторінка 25
... Vulgate , and Arabic . It makes a fuller and more emphatic sense , " AND though they be red as crimson , " & c . 19 Verse 19. Ye shall eat the good of the land ] Refer- ring to ver . 7 : it shall not be " devoured by strangers . ' Verse ...
... Vulgate , and Arabic . It makes a fuller and more emphatic sense , " AND though they be red as crimson , " & c . 19 Verse 19. Ye shall eat the good of the land ] Refer- ring to ver . 7 : it shall not be " devoured by strangers . ' Verse ...
Сторінка 28
... Vulgate , Chaldee , three MSS . , one of my own , ancient , and one edition ; and in agreement with the rest of the sentence . the cisterns and fountains of the city . The other two ( which I take to be the work of art ) are drawn round ...
... Vulgate , Chaldee , three MSS . , one of my own , ancient , and one edition ; and in agreement with the rest of the sentence . the cisterns and fountains of the city . The other two ( which I take to be the work of art ) are drawn round ...
Зміст
658 | |
659 | |
671 | |
673 | |
695 | |
699 | |
701 | |
710 | |
289 | |
306 | |
311 | |
334 | |
399 | |
401 | |
418 | |
426 | |
435 | |
468 | |
560 | |
564 | |
622 | |
625 | |
713 | |
732 | |
734 | |
742 | |
753 | |
761 | |
768 | |
770 | |
775 | |
800 | |
809 | |
820 | |
821 | |
Інші видання - Показати все
The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments, the Text ..., Том 4 Adam Clarke Повний перегляд - 1837 |
The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments : the Text ..., Том 4 Adam Clarke Повний перегляд - 1832 |
The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments, the Text ..., Том 4 Adam Clarke Повний перегляд - 1837 |
Загальні терміни та фрази
A. M. cir Ahaz ancient Anno Olymp Anno Tarquinii Prisci annum Numa Pompilii Assyria B. C. cir Behold called captivity Chaldeans Chaldee chapter Chron desolate destroyed destruction Deut Divine earth Egypt enemies evil Exod Ezek Ezekiel fire glory God's hand heart heaven Hebrew Hezekiah holy idolatry idols images inhabitants iniquity Isaiah Jeconiah Jehoiakim JEHOVAH Jeremiah Jerusalem Jews Judea judgments Kennicott's Kimchi king of Babylon land LORD hath LORD of hosts Matt Moab nations Nebuchadnezzar NOTES ON CHAP princes prophecy prophet righteousness Roman Rossi's saith the LORD Septuagint soul sword Syriac Tarquinii Prisci thereof thine things thou hast thou shalt unto thee Urbem Conditam Verse 11 Verse 9 viii Vulgate word XLII xliv xlix XLVI XLVIII XVII xxii xxiii xxiv xxix xxvi xxxii Zech Zedekiah Zion