Shakespeare Goes to Paris

Передня обкладинка
A&C Black, 1 лют. 2005 р. - 270 стор.
It has sometimes been assumed that the difficulty of translating Shakespeare into French has meant that he has had little influence in France. Shakespeare Goes to Paris proves the opposite. Virtually unknown in France in his lifetime, and for well over a hundred years after his death, Shakespeare was discovered in the first half of the eighteenth century, as part of a growing French interest in England. Since then, Shakespeare's impact in France has been enormous.

Writers, from Voltaire to Gide, found themsleves baffled, frustrated, mesmerised but overawed by a playwright who broke all the rules of French classical theatre and challenged the primacy of French culture. Attempts to tame and translate him alternated with uncritical idolisation, such as that of Berlioz and Hugo. Changing attitudes to Shakespeare have also been an index of French self-esteem, as John Pemble shows in his sparkingly written book
 

Зміст

1 Farewell the Tranquil Mind
1
2 A Genius in the Kingdom of Taste
17
3 Stranger within the Gates
43
4 A Story without an Ending
69
5 Desdemonas Handkerchief
93
6 His Hour upon the Stage
119
7 The Trumpets of Fortinbras
141
8 Waiting for Shakespeare
165
9 The Metamorphosis of Envy
185
Notes
209
Index
231
Авторські права

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Посилання на книгу

Shakespeare in French Theory: King of Shadows
Richard Wilson
Перегляд фрагмента - 2007

Про автора (2005)

John Pemble is Senior Research Fellow in History at the University of Bristol, UK and author of The Mediterranean Passion, for which he won the Wolfson Prize, and Venice Rediscovered.

Бібліографічна інформація