Shakspere's Werke, herausg. und erklärt von N. Delius. [With] Nachträge und Berichtigungen, Частина 152,Том 3 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 84
Сторінка 15
... werden soll . In demselben Sinne , Zwang , Gewalt , steht auch bald nachher Der Gleichklang zwischen enforce und forcibly ist von Sh . offenbar controlment . -- = beabsichtigt . K. John . Here have we war for war , ACT L ...
... werden soll . In demselben Sinne , Zwang , Gewalt , steht auch bald nachher Der Gleichklang zwischen enforce und forcibly ist von Sh . offenbar controlment . -- = beabsichtigt . K. John . Here have we war for war , ACT L ...
Сторінка 18
... Sinne vorkömmt . 21 ) trick = individueller Zug , charakteristische Eigenheit . So in All's well that ends well ( A. 1 , Sc . 1 ) every line and trick of his sweet favour . 22 ) to affect = zur Schau tragen , sich äusserlich etwas ...
... Sinne vorkömmt . 21 ) trick = individueller Zug , charakteristische Eigenheit . So in All's well that ends well ( A. 1 , Sc . 1 ) every line and trick of his sweet favour . 22 ) to affect = zur Schau tragen , sich äusserlich etwas ...
Сторінка 21
... h . mit irgend Jemandem vorgeht . In demselben allgemeinern Sinne steht gleich darauf : Your traveller so ein weitgereister Mann , wie er Euch vorkommt . - He and his tooth - pick at my worship's mess Se . 1 . 1265 KING JOHN .
... h . mit irgend Jemandem vorgeht . In demselben allgemeinern Sinne steht gleich darauf : Your traveller so ein weitgereister Mann , wie er Euch vorkommt . - He and his tooth - pick at my worship's mess Se . 1 . 1265 KING JOHN .
Сторінка 32
... . , wie es scheint , in die- sem Sinne gebildetes Wort . Carew , ein Zeitgenosse , spricht in dem Survey of Cornwall von dishabited towns = entvölkerte Städte . For bloody power to rush upon your peace . But 32 A. II . KING JOHN .
... . , wie es scheint , in die- sem Sinne gebildetes Wort . Carew , ein Zeitgenosse , spricht in dem Survey of Cornwall von dishabited towns = entvölkerte Städte . For bloody power to rush upon your peace . But 32 A. II . KING JOHN .
Сторінка 34
... Sinne . 56 ) Vor which ist das nach einer Sh.'schen Licenz ausgelassene in zu suppliren aus In that behalf . 57 ) derjenige , der sich als den König erweist . 58 ) Anspielung auf die englischen Wirthshausschilder , die den St. Georg ...
... Sinne . 56 ) Vor which ist das nach einer Sh.'schen Licenz ausgelassene in zu suppliren aus In that behalf . 57 ) derjenige , der sich als den König erweist . 58 ) Anspielung auf die englischen Wirthshausschilder , die den St. Georg ...
Інші видання - Показати все
Shakspere's Werke, Herausg. und Erklärt Von N. Delius. [with] Nachträge und ... William Shakespeare Попередній перегляд недоступний - 2013 |
Загальні терміни та фрази
alten arms Aumerle Bard Bardolph Bast Bastard bezeichnet bezieht blood Boling Bolingbroke Bühnenweisung cousin crown Dauphin death der Fol die Fol Die Qs dost doth duke duke of Hereford earl eigentlich England Enter Epitheton erklärt erst ersten Exeunt Exit Falstaff father fear fehlt folgende folgenden France French Gaunt gebraucht geht grace hand Harry hath hear heart heaven Heinrich Henry IV Holinshed honour indem Interpunction Kate King Henry King John King Richard kommt König Lady lassen lässt lesen liege lord majesty Manche meisten Hgg night noble Northumberland peace Percy Pist Pistol Poins prince Rede Richard II sagt SCENE Schlacht schon scil sein setzen Shal Sinne Sir John Sir John Falstaff soul spätern speak steht tell thee thine thou art tongue unto viel vielleicht vorher Westmoreland Wort Wortspiel Zeile Zeit
Популярні уривки
Сторінка 59 - How many thousand of my poorest subjects Are at this hour asleep ! — O Sleep, O gentle sleep, Nature's soft nurse, how have I frighted thee, That thou no more wilt weigh my eyelids down...
Сторінка 59 - Wilt thou upon the high and giddy mast Seal up the ship-boy's eyes, and rock his brains In cradle of the rude imperious surge ; And in the visitation of the winds, Who take the ruffian billows by the top, Curling their monstrous heads, and hanging them With deafning clamours in the slippery clouds, That, with the hurly, death itself awakes ? Canst thou, O partial sleep!
Сторінка 23 - I'll sup. Farewell. Poins. Farewell, my lord. [Exit POINS. P. Hen. I know you all, and will awhile uphold The unyok'd humour of your idleness ; Yet herein will I imitate the sun, Who doth permit the base contagious clouds To smother up his beauty from the world, That when he please again to be himself, Being wanted, he may be more wonder'd at, By breaking through the foul and ugly mists Of vapours that did seem to strangle him.
Сторінка 32 - O ! who can hold a fire in his hand By thinking on the frosty Caucasus? Or cloy the hungry edge of appetite By bare imagination of a feast? Or wallow naked in December snow By thinking on fantastic summer's heat?
Сторінка 56 - Once more unto the breach, dear friends, once more, Or close the wall up with our English dead ! In peace there's nothing so becomes a man As modest stillness and humility ; But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger...
Сторінка 104 - This England never did, (nor never shall,) Lie at the proud foot of a conqueror, But when it first did help to wound itself. Now these her princes are come home again, Come the three corners of the world in arms, And we shall shock them : Nought shall make us rue, If England to itself do rest but true.
Сторінка 58 - If sack and sugar be a fault, God help the wicked ! if to be old and merry be a sin, then many an old host that I know is damned : if to be fat be to be hated, then Pharaoh's lean kine are to be loved. No, my good lord ; banish Peto, banish Bardolph, banish Poins : but for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff, valiant Jack Falstaff, and therefore more valiant, being, as he is, old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company, banish not him thy Harry's company : banish...
Сторінка 30 - Where some, like magistrates, correct at home, Others, like merchants, venture trade abroad, Others, like soldiers, armed in their stings, Make boot upon the summer's velvet buds, Which pillage they with merry march bring home To the tent-royal of their ( emperor...
Сторінка 57 - Be copy now to men of grosser blood, And teach them how to war. — And you, good yeomen, Whose limbs were made in England, show us here The mettle of your pasture : let us swear That you are worth your breeding ; which I doubt not, For there is none of you so mean and base, That hath not noble lustre in your eyes.
Сторінка 24 - So, when this loose behaviour I throw off, And pay the debt I never promised, By how much better than my word I am By so much shall I falsify men's hopes; And like bright metal on a sullen ground, My reformation, glittering o'er my fault, Shall show more goodly and attract more eyes Than that which hath no foil to set it off. I'll so offend to make offence a skill, Redeeming time when men think least I will.