Den Toten, den Lebenden und den Ungeborenen, meinen Landsleuten…

Передня обкладинка
bohdanbooksco - 180 стор.

 Книга знайомить читача з німецькомовними перекладами творів Тараса Шевченка, 200-ліття від дня народження якого ми вшановуємо у цьому році. Крім обрядового, подекуди штучного культу, існує в українстві й інший, справжній культ Шевченкa, в значенні глибокої, щирої пошани до його творчого духу, у розумінні його думок, почуттів, у прагненні до його цілей. Шевченко був і залишається для українського народу символом боротьби за вільне політичне та духовне життя, за повноцінний розвиток у всіх сферах, за здобуття рівних прав серед європейських народів.

З усіх творів українських письменників, які найчастіше перекладалися іноземними мовами, зокрема німецькою, були твори великого Кобзаря. Рецепція Тараса Шевченка в Австрії та Німеччині найповніше відбиває еволюцію й динаміку міжлітературних зв’язків з Україною впродовж їхнього розвитку.

Запропонований посібник може бути корисним не тільки для студентів-словесників, але й стане в пригоді аспірантам, вчителям німецької та української мови і літератури, а також допоможе студентам, які проходять педагогічну практику краще зорганізувати навчальний процес і створити на уроках атмосферу іншомовного спілкування.

Видавництво Навчальна книга - Богдан

Про автора

 

Бібліографічна інформація