Den Toten, den Lebenden und den Ungeborenen, meinen Landsleuten…

Передня обкладинка

 Книга знайомить читача з німецькомовними перекладами творів Тараса Шевченка, 200-ліття від дня народження якого ми вшановуємо у цьому році. Крім обрядового, подекуди штучного культу, існує в українстві й інший, справжній культ Шевченкa, в значенні глибокої, щирої пошани до його творчого духу, у розумінні його думок, почуттів, у прагненні до його цілей. Шевченко був і залишається для українського народу символом боротьби за вільне політичне та духовне життя, за повноцінний розвиток у всіх сферах, за здобуття рівних прав серед європейських народів.

З усіх творів українських письменників, які найчастіше перекладалися іноземними мовами, зокрема німецькою, були твори великого Кобзаря. Рецепція Тараса Шевченка в Австрії та Німеччині найповніше відбиває еволюцію й динаміку міжлітературних зв’язків з Україною впродовж їхнього розвитку.

Запропонований посібник може бути корисним не тільки для студентів-словесників, але й стане в пригоді аспірантам, вчителям німецької та української мови і літератури, а також допоможе студентам, які проходять педагогічну практику краще зорганізувати навчальний процес і створити на уроках атмосферу іншомовного спілкування.

Видавництво Навчальна книга - Богдан

 

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Зміст

WIDMUNG
8
ІМЕРТВИМ І ЖИВИМ ІНЕНАРОДХЕНИМЗЕМЛЯКАМ МОЇМВ
31
КАВКАЗ
37
ГАМАЛІЯ
52
DIE HAIDAMAKEN
58
ІВАН ПІДКОВА
65
ПЕРЕБЕНДЯ
68
ПРОРОК
84
СТОЇТЬ ВСЕЛІ СУБОТОВІ
98
IN DER KASEMATTE
101
МОСКАЛЕВАКРИНИЦЯІІ
120
ЄРЕТИК
137
Авторські права

Про автора

 

Бібліографічна інформація