Beiträge zur englischen Philologie, Випуски 21 – 25Johnson Reprint Corporation, 1967 |
З цієї книги
Результати 1-3 із 31
Сторінка 97
... Liebe , doch die Nymphe antwortet nur : " Forgoe me now , come to me soone " ( Rel . V. 8 ) . Umsonst versucht sie ihn mit Worten zu entfernen , ihre Lippen und Augen sprechen das Gegen- teil und fordern den Liebenden zum Bleiben auf ...
... Liebe , doch die Nymphe antwortet nur : " Forgoe me now , come to me soone " ( Rel . V. 8 ) . Umsonst versucht sie ihn mit Worten zu entfernen , ihre Lippen und Augen sprechen das Gegen- teil und fordern den Liebenden zum Bleiben auf ...
Сторінка 121
... Liebe zu einer schönen , viel umworbenen Königs- tochter erkrankt . Als der König die heilkundige Prinzessin mit Brot und Wein zum Kranken schickt , gesteht ihr der junge Ritter seine Liebe . " Alas , soe well you know Sir Knight , I ...
... Liebe zu einer schönen , viel umworbenen Königs- tochter erkrankt . Als der König die heilkundige Prinzessin mit Brot und Wein zum Kranken schickt , gesteht ihr der junge Ritter seine Liebe . " Alas , soe well you know Sir Knight , I ...
Сторінка 124
... Liebe wird von ihr mit einem schüchternen Erröten und einem tiefen Seufzer beantwortet . Als Prinzessin kann sie den einfachen Ritter nicht heiraten , doch will sie auch nie die Frau eines Anderen werden . Mit der Schilderung der ...
... Liebe wird von ihr mit einem schüchternen Erröten und einem tiefen Seufzer beantwortet . Als Prinzessin kann sie den einfachen Ritter nicht heiraten , doch will sie auch nie die Frau eines Anderen werden . Mit der Schilderung der ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
alte Dichter alten Balladen Ancr ändert anglon anglonormannischen Arbeiter Ausdruck Ausdrucksweise author Balladenform Bartholomew Bedeutung Begriff Bischof Bischofs finden Chevy Chase Child Court of Sapience Davidson Dioscorides Ebenda Einfluß England englischen ersten Fassung first Folio Folio-Manuskript französischen Gedicht good Grund heißt Hinzufügung indem Inhalt J. M. W. Turner Jahre Jahrhunderts John John of Salisbury Kampf Kind King König König Arthur konnte Lady Land läßt Latin Leben lichen liest London Lord Love Manuskript Manuskript-Fabel Manuskript-Fassung Manuskript-Text Manuskript-Version Manuskript-Zeilen Marbode Metalogicon Migne Mittelalters Mittelenglischen Mordred Morris muß neu gefaßt normannischen Northumberland Pelerinage Percy's Bearbeitung poem Reliques rhythmisch besseres rhythmisch verfeinertes Rhythmus Schilderung schlichte schließlich schließt Schluß Schröer setzt shee siehe source sozialen Dichtung Sprache stanza Strophe sucht Percy Text thou überzählige Senkung unserer Veränderungen des Bischofs Verse Version wieder William William Morris work Wort Zeilen zwei