Shakespeare's Tragedy of King LearPrinted, for W. Winter, by F. Hart, 1878 - 190 стор. |
Інші видання - Показати все
Shakespeare's Tragedy of King Lear as Presented by Edwin Booth William Shakespeare Повний перегляд - 1881 |
Загальні терміни та фрази
Aganippus Alack Albany answer arms attendants Burgundy canst CASTLE character CHARLES LAMB choral poetry Cord Cordelia Cordilla Corn Curan dear death Dost thou doth dramatic Duke of Albany Duke of Cornwall eclipse Edmund EDWARD DOWDEN Enter Gloster Exeunt Exit Edgar eyes father follow Fool Fool plays fortune foul fiend France Glos gods Goneril grief groundlings hath hear heart heavens Henninus Herald hither honour hovel independent of condition insanity Kent King Lear kingdom knave Lear's Leir letter look lord madam master mind nature never night noble nuncle Oswald Paphlagonia passionate Physician pity play pleasure poor Pr'ythee pray rain Regan river Dore Scene servants Shakes Shakespeare sirrah sister speak storm story of Lear sword tell tempest thee thine thou art thou hast thunder tragedy tragic traitor true Trumpet unkindness unnatural unto villain whole wind
Популярні уривки
Сторінка 64 - thunder. Let the great gods, Lear. That keep this dreadful pudder o'er our heads, Find out their enemies now. Tremble, thou wretch, That hast within thee undivulged crimes, Unwhipped of justice: hide thee, thou bloody hand; Thou perjured, and thou simular of virtue That art incestuous: caitiff to pieces shake, That under covert and convenient seeming
Сторінка 13 - Peace, Kent! Lear. Come not between the dragon and his wrath : I loved her most, and thought to set my rest On her kind nursery.— Hence and avoid my sight! So be my grave my peace, as here I give Her father's heart from her! Call France! Who stirs ? Call Burgundy! Cornwall and Albany,
Сторінка 93 - Methinks I should know you, and know this man; Yet I am doubtful; for I am mainly ignorant What place this is: and all the skill I have Remembers not these garments; nor I know not Where I did lodge last night. Do not laugh at me; For, as I am a man, I think this lady To be my child Cordelia. [Cordelia
Сторінка 8 - /was man, Such sheets of fire, such bursts of horrid thunder, Such groans of roaring wind and rain, I never Remember to have heard.'' " The sea, with such a storm as his bare head, In hell-black night endured, would have buoyed up And quenched the
Сторінка 55 - Do you but mark how this becomes the house: Dear daughter, I confess that I am old; Age is unnecessary; on my knees I beg That you 'll vouchsafe me raiment, bed, and food. Regan. Good sir, no more; these are unsightly tricks : Return you to my sister. Never, Regan!
Сторінка 59 - go with thee. Thy fifty yet doth double five and twenty, And thou art twice her love. Hear me, my lord : Gon. What need you five and twenty, ten, or five, To follow in a house where twice so many Have a command to tend you ? Regan.
Сторінка 65 - Fool. [Sings. All quiet, meanwhile. He that has a little tiny wit,— With heigh, ho, the wind and the rain,— Must make content with his fortunes fit; For the rain it raineth every day. Lear. True, my good boy. [Distant thunder and rain. Kent. [Pointing to hovel
Сторінка 101 - excellent thing in woman.— I killed the slave that was a-hanging thee. Curan. [ To all. Tis true, my lords, he did. Did I not, fellow? Lear. I have seen the day with my good biting faulchion I would have made them skip: I am old now, And these same crosses spoil me.—Who are you
Сторінка 23 - serve you in this business. [Exit Edgar LIE A credulous father, and a brother noble, Whose nature is so far from doing harms That he suspects none; on whose foolish honesty My practices ride easy! I see the business.— Let me, if not by birth, have lands by wit; All with me 's meet that I can fashion fit. [Exit
Сторінка 89 - Let our reciprocal vows be remembered. You have many opportunities to cut him off: if your will want not, time and place will be fruitfully offered. There is nothing done if he return the conqueror; then I am the prisoner —deliver me and supply his place for your labour. "Your—wife, so I would say,—