Зображення сторінки
PDF
ePub

The business of my life shall be, For ever to remember thee.

And though that heart be dead to mine,
Since Love is life and wakes not thine,
I'll take thy image, as the form

Of one whom Love had fail'd to warm,
Which, though it yield no answering thrill,
Is not less dear, is worshipp'd still —
I'll take it, wheresoe'er I stray,
The bright, cold burden of my way.
To keep this semblance fresh in bloom,
My heart shall be its lasting tomb,
And Memory, with embalming care,
Shall keep it fresh and fadeless there.

THE

GENIUS OF HARMONY

AN IRREGULAR ODE.

Ad harmoniam canere mundum.
CICERO de Nat. Deor. lib. iii.

THERE lies a shell beneath the waves,

In many a hollow winding wreath'd,
Such as of old

Echoed the breath that warbling sea-maids breath'd;

This magic shell,

From the white bosom of a syren fell,
As once she wander'd by the tide that laves
Sicilia's sands of gold.

In the "Histoire Naturelle des Antilles," there is an account of some curious shells, found at Curaçoa, on the back of which were lines, filled with musical characters so distinct and perfect, that the writer assures us a very charming trio was sung from one of them. "On le nomme musical, parcequ'il porte sur le dos des lignes noirâtres pleines de notes, qui ont une espèce de clé pour les mettre en chant, de sorte que l'on diroit qu'il ne manque que la lettre à cette tablature naturelle. Ce curieux gentilhomme (M. du Montel) rapporte qu'il en a vû qui avoient cinq lignes, une clé, et des notes, qui fermoient un accord parfait. Quelqu'un y avoit ajouté la lettre, que la nature avoit oubliée, et la faisoit chanter en forme de trio, dont l'air étoit fort agréable."— Chap. xix. art. 11. The author adds, a poet might imagine that these shells were used by the syrens at their concerts.

According to Cicero, and his commentator, Macrobius, the lunar tone is the gravest and faintest on the planetary heptachord. "Quam ob causam summus ille cœli stellifer cursus, cujus conversio est concitatior, acuto et excitato movetur sono; gravissimo autem hic lunaris atque infimus." -Soma. Scip. Because, says Macrobius, "spiritu ut in extremitate languescente jam volvitur, et propter angustias quibus penultimus orbis arctatur impetu leniore convertitur." -In Soma. Scip. lib. ii. cap. 4. In their musical arrangement of the heavenly bodies, the ancient writers are not very intelligible. See Ptolem. lib. iii.

Leone Hebreo, in pursuing the idea of Aristotle, that the heavens are animal, attributes their harmony to perfect and reciprocal love. "Non pero manca fra loro il perfetto et reciproco amore: la causa principale, che ne mostra il loro

It bears

Upon its shining side the mystic notes Of those entrancing airs, '

The genii of the deep were wont to swell, When heaven's eternal orbs their midnight music Oh! seek it, wheresoe'er it floats; [roll'd! And, if the power

Of thrilling numbers to thy soul be dear,
Go, bring the bright shell to my bower,
And I will fold thee in such downy dreams
As lap the Spirit of the Seventh Sphere,
When Luna's distant tone falls faintly on his ear!?
And thou shalt own,

That, through the circle of creation's zone,
Where matter slumbers or where spirit beams;
From the pellucid tides 3, that whirl
The planets through their maze of song,
To the small rill, that weeps along

Murmuring o'er beds of pearl;

From the rich sigh

Of the sun's arrow through an evening sky. 4
To the faint breath the tuneful osier yields
On Afric's burning fields; 5

Thou'lt wondering own this universe divine
Is mine!

That I respire in all and all in me,

One mighty mingled soul of boundless harmony.

Welcome, welcome, mystic shell!
Many a star has ceas'd to burn,6
Many a tear has Saturn's urn

O'er the cold bosom of the ocean wept, 7

amore, è la lor amicitia armonica et la concordanza, che perpetuamente si trova in loro." Dialog. ii. di Amore, p. 58. This" reciproco amore" of Leone is the horns of the ancient Empedocles, who seems, in his Love and Hate of the Elements, to have given a glimpse of the principles of attraction and repulsion. See the fragment to which I allude in Laertius, Αλλοτε μεν φιλότητι, συνερχομεν', κ. τ. λ., lib. viii. cap. 2. n. 12.

3 Leucippus, the atomist, imagined a kind of vortices in the heavens, which he borrowed from Anaxagoras, and possibly suggested to Descartes.

4 Heraclides, upon the allegories of Homer, conjectures that the idea of the harmony of the spheres originated with this poet, who, in representing the solar beams as arrows, supposes them to emit a peculiar sound in the air.

5 In the account of Africa which D'Ablancourt has translated, there is mention of a tree in that country, whose branches when shaken by the hand produce very sweet sounds. "Le même auteur (Abenzégar) dit, qu'il y a un certain arbre, qui produit des gaules comme d'osier, et qu'en les prenant à la main et les branlant, elles font une espèce d'harmonie fort agréable," &c. &c. — L'Afrique de Marmol.

6 Alluding to the extinction, or at least the disappearance, of some of those fixed stars, which we are taught to consider as suns, attended each by its system. Descartes thought that our earth might formerly have been a sun, which became obscured by a thick incrustation over its surface. This probably suggested the idea of a central fire.

7 Porphyry says, that Pythagoras held the sea to be a tear, Tyy Dadattav μev exañsı siva, daxguer (De Vitâ); and some

[blocks in formation]

one else, if I mistake not, has added the planet Saturn as the source of it. Empedocles, with similar affectation, called the sea" the sweat of the earth: "idewra rys yns. See Rittershusius upon Porphyry, Num. 41.

The system of the harmonized orbs was styled by the ancients the Great Lyre of Orpheus, for which Lucian thus accounts : — ἡ δε Λυρη έπταμιτος έουσα την των κινουμένων ασ τρων ἁρμονιαν συνεβάλλετο, κ. τ. λ. in Astrolog.

3 Διειλό ψυχας ισάριθμους τοις άστροις, ένειμε θ' έκαστην Tgos ixασtov, xαι rubibaσas 'NE EIE OXHMA-"Distributing the souls severally among the stars, and mounting each soul upon a star as on its chariot."- Plato, Timæus.

3 This musical river is mentioned in the romance of Achilles Tatius. Ετει ποταμού . . ην δε ακουσαι θέλης του idaros λæλouvres. The Latin version, in supplying the hiatus which is in the original, has placed the river in Hispania. "In Hispania quoque fluvius est, quem primo aspectu," &c. &c.

4 These two lines are translated from the words of Achilles Tatius. Εαν γαρ ολίγος ανεμος εις τας δίνας έμπέση, το μεν ύδωρ ὡς χορδη κρούεται. το δε πνευμα του ύδατος πλήκτρον γίνεται. το ο ρεύμα δε ὡς κιθαρα λαλει. — Lib. ii.

5 Orpheus.

6 They called his lyre αρχαιοτροπον ἑπταχορδον Ορφέως. See a curious work by a professor of Greek at Venice, entitled "Hebdomades, sive septem de septenario libri." — Lib. iv. cap. 3. p. 177.

7 Eratosthenes, in mentioning the extreme veneration of Orpheus for Apollo, says that he was accustomed to go to the Pangæan mountain at day-break, and there wait the rising of the sun, that he might be the first to hail its beams. Eriyuρόμενος τε της νυκτος, κατά την έωθινην επί το όρος το καλουμένον Παγγαίον, προσεμενε τας ανατολας, ίνα ίδη τον Ήλιον πρώτον. — Καταστερισμ. 24.

8 There are some verses of Orpheus preserved to us, which contain sublime ideas of the unity and magnificence of the Deity. For instance, those which Justin Martyr has produced :

Ούτος μεν χαλκείον ἐς ουρανόν εστηρίκται
Χρυσείω εν θρόνω, κ. τ. λ. Ad Græc. Cohortat.

It is thought by some, that these are to be reckoned amongst the fabrications, which were frequent in the early times of Christianity. Still, it appears doubtful to whom they are to be attributed, being too pious for the Pagans, and too poetical for the Fathers.

9 In one of the Hymns of Orpheus, he attributes a figured seal to Apollo, with which he imagines that deity to have stamped a variety of forms upon the universe.

10 Alluding to the cave near Samos, where Pythagoras devoted the greater part of his days and nights to meditation and the mysteries of his philosophy. Iamblich. de Vit. This, as Holstenius remarks, was in imitation of the Magi.

11 The tetractys, or sacred number of the Pythagoreans, on which they solemnly swore, and which they called ray atraeu quotas, "the fountain of perennial nature." Lucian has ridiculed this religious arithmetic very cleverly in his Sale of Philosophers.

12 This diadem is intended to represent the analogy between the notes of music and the prismatic colours. We find in Plutarch a vague intimation of this kindred harmony in colours and sounds. Όψις τε και ακόη, μετα φωνης τι και φωτος την άρμονίαν επιφαίνουσι. - De Musica. Cassiodorus, whose idea I may be supposed to have borrowed, says, in a letter upon music to Boetius, “Ut diadema oculis, varia luce gemmarum, sic cythara diversitate son, blanditur auditui." This is indeed the only tolerable thought in the letter. Lib. ii. Variar.

[blocks in formation]

1 See the Story in Apuleius. With respect to this beautiful allegory of Love and Psyche, there is an ingenious idea suggested by the senator Buonarotti, in his "Osservazioni sopra alcuni frammenti di vasi antichi." He thinks the fable is taken from some very occult mysteries, which had long been celebrated in honour of Love; and accounts, upon this supposition, for the silence of the more ancient authors upon the subject, as it was not till towards the decline of pagan superstition, that writers could venture to reveal or discuss such ceremonies. Accordingly, observes this author, we find Lucian and Plutarch treating, without reserve, of the Dea Syria, as well as of Isis and Osiris; and Apuleius, to whom we are indebted for the beautiful story of Cupid and Psyche, has also detailed some of the mysteries of Isis. See the Giornale di Litterati d'Italia, tom. xxvii, articol. 1. See also the observ

ations upon the ancient gems in the Museum Florentinum, vol. i. p. 156.

I cannot avoid remarking here an error into which the French Encyclopédistes have been led by M. Spon, in their article Psyche. They say " Pétrone fait un récit de la pompe nuptiale de ces deux amans (Amour et Psyche). Déjà, dit-il," &c. &c. The Psyche of Petronius, however, is a servant-maid, and the marriage which he describes is that of the young Pannychis. See Spon's Recherches curieuses, &c. Dissertat. 5.

2 Allusions to Mrs. Tighe's Poem.

3 Constancy.

4 By this image the Platonists expressed the middle state of the soul between sensible and intellectual existence.

[blocks in formation]

This poem, as well as a few others that occur afterwards, formed part of a work which I had early projected, and even announced to the public, but which, luckily perhaps for myself, had been interrupted by my visit to America in the year 1803.

Among those impostures in which the priests of the pagan temples are known to have indulged, one of the most favourite was that of announcing to some fair votary of the shrine, that the God himself had become enamoured of her beauty, and

would descend in all his glory, to pay her a visit within the recesses of the fane. An adventure of this description formed an episode in the classic romance which I had sketched out;

and the short fragment, given above, belongs to an epistle by

which the story was to have been introduced.

2 In the 9th Pythic of Pindar, where Apollo, in the same manner, requires of Chiron some information respecting the fair Cyrene, the Centaur, in obeying, very gravely apologizes for telling the God what his omniscience must know so perfectly already:

"To where his setting splendours burn

3

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Ει δε γε χρη και τας σοφον αντιφερίξαι,
Egsa.

Αλλ' εις δαφνωδη γυαλα βήσομαι ταδε.
EURIPID. Ion. v. 76.

4 The Corycian Cave, which Pausanias mentions. The inhabitants of Parnassus held it sacred to the Corycian nymphs, who were children of the river Plistus.

5 See a preceding note, p. 25. n. 2. It should seem that lunar spirits were of a purer order than spirits in general, as Pythagoras was said by his followers to have descended from the regions of the moon. The heresiarch Manes, in the same Christ, and that the ascension was nothing more than his flight manner, imagined that the sun and moon are the residence of

to those orbs.

6 The temple of Jupiter Belus, at Babylon; in one of whose assignations. "No man is allowed to sleep here," says Herotowers there was a large chapel set apart for these celestial dotus; "but the apartment is appropriated to a female, whom, if we believe the Chaldæan priests, the deity selects from the women of the country, as his favourite." Lib.i. cap. 181.

"E'er yet, o'er mortal brow, let shine "Such effluence of Love Divine, "As shall to-night, blest maid, o'er thine."

Happy the maid, whom heaven allows To break for heaven her virgin vows! Happy the maid! - her robe of shame Is whiten'd by a heavenly flame, Whose glory, with a ling'ring trace, Shines through and deifies her race!!

"Tis thus the world's obtrusive wrongs Obscure with malice keen

Some timid heart, which only longs
To live and die unseen.

FRAGMENT.

PITY me, love! I'll pity thee,
If thou indeed has felt like me.
All, all my bosom's peace is o'er!

At night, which was my hour of calm,
When, from the page of classic lore,
From the pure fount of ancient lay
My soul has drawn the placid balm,
Which charm'd its every grief away,
Ah! there I find that balm no more.
Those spells, which make us oft forget
The fleeting troubles of the day,
In deeper sorrows only whet
The stings they cannot tear away
When to my pillow rack'd I fly,

With wearied sense and wakeful eye:
While my brain maddens, where, oh, where
Is that serene consoling pray'r,
Which once has harbinger'd my rest,
When the still soothing voice of Heaven
Hath seem'd to whisper in my breast,
"Sleep on, thy errors are forgiven!"
No, though I still in semblance pray,
My thoughts are wand'ring far away
And ev'n the name of Deity
Is murmur'd out in sighs for thee.

A NIGHT THOUGHT.

How oft a cloud, with envious veil, Obscures yon bashful light, Which seems so modestly to steal Along the waste of night!

THE KISS.

GROW to my lip, thou sacred kiss,
On which my soul's beloved swore
That there should come a time of bliss,
When she would mock my hopes no more.
And fancy shall thy glow renew,
In sighs at morn, and dreams at night,
And none shall steal thy holy dew
Till thou'rt absolv'd by rapture's rite.
Sweet hours that are to make me blest,
Fly, swift as breezes, to the goal,
And let my love, my more than soul
Come blushing to this ardent breast.
Then, while in every glance I drink
The rich o'erflowings of her mind,
Oh! let her all enamour'd sink
In sweet abandonment resign'd,
Blushing for all our struggles past,
And murmuring, "I am thine at last!"

SONG.

THINK on that look whose melting ray
For one sweet moment mix'd with mine,
And for that moment seem'd to say,
"I dare not, or I would be thine!"

Think on thy ev'ry smile and glance, On all thou hast to charm and move; And then forgive my bosom's trance, Nor tell me it is sin to love.

Oh, not to love thee were the sin;

For sure, if Fate's decrees be done, Thou, thou art destin'd still to win, As I am destin'd to be won!

1 Fontenelle, in his playful rifacimento of the learned materials of Van-Dale, has related in his own inimitable manner an adventure of this kind which was detected and exposed at Alexandria. See L'Histoire des Oracles, dissert. 2. chap. vii.

Crebillon, too, in one of his most amusing little stories, has made the Génie Mange-Taupes, of the Isle Jonquille, assert this privilege of spiritual beings in a manner rather formidable to the husbands of the island.

G

« НазадПродовжити »