The Artistry of Shakespeare's ProseRoutledge, 13 вер. 2013 р. - 464 стор. First published in 1968. This re-issues the revised edition of 1979. The Artistry of Shakespeare's Prose is the first detailed study of the use of prose in the plays. It begins by defining the different dramatic and emotional functions which Shakespeare gave to prose and verse, and proceeds to analyse the recurrent stylistic devices used in his prose. The general and particular application of prose is then studied through all the plays, in roughly chronological order. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 32
Сторінка
... lines before suddenly descending to prose. At this point in the scene, with the entry of Adriana and a romantic topic, the medium rightly ascends to verse, and – by giving way to the law of dominant mood – now the Dromio also speaks ...
... lines before suddenly descending to prose. At this point in the scene, with the entry of Adriana and a romantic topic, the medium rightly ascends to verse, and – by giving way to the law of dominant mood – now the Dromio also speaks ...
Сторінка
... line he responds to the news that he has been absent from his wife's bed all these years: 'Tis much. Servants, leave me and her alone. Madam undress you, and come now to bed. The odd politeness of these lines (contrasting with their ...
... line he responds to the news that he has been absent from his wife's bed all these years: 'Tis much. Servants, leave me and her alone. Madam undress you, and come now to bed. The odd politeness of these lines (contrasting with their ...
Сторінка
... lines (51–66), an imbalance which is here better related to the play. The other clown Launce is the bumbler, with a revealing malapropism ('the Prodigious Son', II, iii, 3), but in fact he is the type that looks stupid but is actually ...
... lines (51–66), an imbalance which is here better related to the play. The other clown Launce is the bumbler, with a revealing malapropism ('the Prodigious Son', II, iii, 3), but in fact he is the type that looks stupid but is actually ...
Сторінка
... lines). epistrophe: the same word at the end of members. These devices of repetition work together (and we usually find two or three being used at the same time, so sharpening each other's effect), and produce a simple structure ...
... lines). epistrophe: the same word at the end of members. These devices of repetition work together (and we usually find two or three being used at the same time, so sharpening each other's effect), and produce a simple structure ...
Сторінка
... lines makes it assured of acceptance. There the correspondence of word to word, noun to noun, pronoun to pronoun, adjective to adjective, places the antithesis (and the gap between their stations) as clearly as needed. Loyalty now ...
... lines makes it assured of acceptance. There the correspondence of word to word, noun to noun, pronoun to pronoun, adjective to adjective, places the antithesis (and the gap between their stations) as clearly as needed. Loyalty now ...
Зміст
From Clown to Character | |
The World of Falstaff | |
Gay Comedy | |
Two Tragic Heroes | |
Serious Comedy | |
Clowns Villians Madmen | |
The Return of Comedy | |
Conclusion | |
Notes | |
Index | |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
abuse action answer appears applied argument attitude becomes begins better character clown comedy comes comic complete continues contrast Coriolanus course created critics death deflating described detail device direct effect Elizabethan equivocation expressed eyes Falstaff feeling figure final follows fool force further give given goes Hamlet hand hath human humour Iago imagery images important ironic King language later lines logic look lord master meaning mock nature never normal once Pandarus parallel Parolles pattern perhaps person piece play plot present produces prose reason repartee repetition rhetorical scene seems seen sense serious Shakespeare shown significant situation soliloquy speak speech stage structure style stylistic suggest symmetries tell thee thing thou Troilus true turn verse whole witty