Progressive Exercises in Latin Elegiac VerseRivingtons, 1830 - 142 стор. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 26
Сторінка 1
... Aids 11. 1 ) retreats ( tectum ) . See Poet . Orn . a . EXERCISE II . ( same continued ) . Here freely hop from spray to spray , Or weave the mossy nest ; Here rove and sing the livelong day , At night here sweetly rest . B ༨ ་ ས Amidst ...
... Aids 11. 1 ) retreats ( tectum ) . See Poet . Orn . a . EXERCISE II . ( same continued ) . Here freely hop from spray to spray , Or weave the mossy nest ; Here rove and sing the livelong day , At night here sweetly rest . B ༨ ་ ས Amidst ...
Сторінка 3
... Aids v . ) heaving nets ; black night shrouds the sky with rainy clouds ... ( Aids II . ) , or officiosus ) , for their husbands about to return is piling ... 11 , 12. But in vain rages [ the anger ] of the sea , in vain the anger of ...
... Aids v . ) heaving nets ; black night shrouds the sky with rainy clouds ... ( Aids II . ) , or officiosus ) , for their husbands about to return is piling ... 11 , 12. But in vain rages [ the anger ] of the sea , in vain the anger of ...
Сторінка 4
... ( Aids 11 . non nisi ) with gently - sounding lay and sad plaint , do we mourn thy fate , O Laodamia ( Aids v1 . ) . Stanza II . 1 , 2. Hither come ( agite ) , moor the barge ( carina ) , my brave comrades : and thou , O maiden , stay ...
... ( Aids 11 . non nisi ) with gently - sounding lay and sad plaint , do we mourn thy fate , O Laodamia ( Aids v1 . ) . Stanza II . 1 , 2. Hither come ( agite ) , moor the barge ( carina ) , my brave comrades : and thou , O maiden , stay ...
Сторінка 7
... ( Aids 11. nil non ) .— 4. " Who changest not , " be careful to use the passive voice . Observe in Stanza II . 1 , how the English is broken up , to avoid the confusion of metaphor which would result from a literal translation in Latin ...
... ( Aids 11. nil non ) .— 4. " Who changest not , " be careful to use the passive voice . Observe in Stanza II . 1 , how the English is broken up , to avoid the confusion of metaphor which would result from a literal translation in Latin ...
Сторінка 9
... Aids 11. 2 ) bogs , and places ( loca , n . pl . ) hardly to be approached ( part . in -dus ) with treacherous mud ( lutum ) . EXERCISE XII . ( same continued ) . Across the brook like roebuck bound , And thread the brake like questing ...
... Aids 11. 2 ) bogs , and places ( loca , n . pl . ) hardly to be approached ( part . in -dus ) with treacherous mud ( lutum ) . EXERCISE XII . ( same continued ) . Across the brook like roebuck bound , And thread the brake like questing ...
Загальні терміни та фрази
Aids 11 Aids VII amid amor Anadiplosis Anaphora Apposition Assistant-Master beauty breast breeze bright broom brow charms clouds continued Crown 8vo dark Dost thou wish dreams dreary Edited Exercise XXIV eyes farewell flower frae FRANCIS STORR glen green grove heart Hendiadys Heroid Horace is-wont Jupiter light loca malè Marlborough College mihi morning Morninge Sleepe night nought nymph o'er Observe in Stanza Observe the repetition Ovid Pentameter penult perf Periphrasis Poet quæ rex Romanorum rose Rugby School shade shaken mat shine showers sing slumbers Small 8vo smile song Stanza II stream subj sweet syllable tears tempests thee tibi Transpose twine unus vale verb Verse VIII Virg voice vowel wandering waves weary ween weep whilst wild wind wont word Wouldst thou
Популярні уривки
Сторінка 7 - I need Thy presence every passing hour : What but Thy grace can foil the Tempter's power? Who like Thyself my guide and stay can be ? Through cloud and sunshine, LORD, abide with me.
Сторінка 56 - GATHER ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying: And this same flower that smiles to-day, To-morrow will be dying. The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting; The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. That age is best, which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former.
Сторінка 56 - The higher he's a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse and worst Times still succeed the former. Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry; For, having lost...
Сторінка 105 - Past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary. Be still, sad heart ! and cease repining ; Behind the clouds is the sun still shining ; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary.
Сторінка 32 - A thousand ages in Thy sight Are like an evening gone ; Short as the watch that ends the night Before the rising sun. 5 Time, like an ever-rolling stream, Bears all its sons away ; They fly forgotten, as a dream Dies at the opening day...
Сторінка 112 - Shall I compare thee to a summer's day ? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date...
Сторінка 52 - O'er each fair sleeping brow, She had each folded flower in sight— Where are those dreamers now? One midst the forests of the West, By a dark stream, is laid ; The Indian knows his place of rest Far in the cedar shade.
Сторінка 22 - Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides, And winds by the cot where my Mary resides; How wanton thy waters her snowy feet lave, As gathering sweet flowerets she stems thy clear wave.
Сторінка 55 - And the scene where his melody charm'd me before Resounds with his sweet-flowing ditty no more. My fugitive years are all hasting away, And I must ere long lie as lowly as they, With a turf on my breast, and a stone at my head, Ere another such grove shall arise in its stead.
Сторінка 21 - My Mary's asleep by thy murmuring stream, Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.