Stanza II. 1. Now a form without (carens) sap and life, without feeling (sine mente).—2. “It,” flos ille.—3, 4. And then (inde) there comes over my breast, which yet is warm with faithful fire, a cold and deep rest in mockery of it (illius exemplo). Stanza III. 3, 4. It says nought as it dies, and utters (utor) no lamentations; why do I speak, or utter lamentations as I die? EXERCISE XXIV. (Wordsworth). Where art thou, my belovéd son, 5 2. Not to be equally bewailed by me, if thy death were certain (abl. abs.).-3. Expand this into two lines.-" Prosperous," whether kindly fates smile, &c.-4. " Or if the grave," &c., Yet if the urn hides now thy ashes, why has not herald Fame brought the tidings (vox) to me?-6, 7. So, with thee in safety, I might (pres. subj.) lead a life of peace; and neither blame nor (-ve) grief should sully thy name. Observe "-ve" for "nec," after the preceding "nec." Cf. Ov. Her. vii. 82, "Omnia mentiris ; nec enim tua fallere lingua Incipit a nobis, prima-ve plector ego.” EXERCISE XXV. (same continued). Perhaps some dungeon hears thee groan, Or hast been summon'd to the deep, 1. Perhaps thy wailings may re-echo in some dungeon (carcer). -2. The participles may be in the Vocative, by attraction. Cf. Virg. Æn. ii. 283.—4. A cavern holds thee a companion to savage beasts.-5-7. To make two lines.-"Incommunicable" ―tacitus, or non sociandus.-Do not attempt to render closely the expression "summoned to the deep." EXERCISE XXVI. (same continued). I look for ghosts; but none will force 66 66 5 1. Make two lines of the words as far as way to me."I look for ghosts, if there is any passage for the Manes: yet no looked-for shade comes for me.-2. "'Tis falsely said"—" and the dead," to make two lines.-"Ancient poets have falsely sung," &c.—" have intercourse with," posse referre gradus ad.— 5-7. Two lines.-" Wait for with love and longings infinite," desiderium nec periturus amor fatigat. EXERCISE XXVII. (Tannahill). While the grey-pinion'd lark early mounts to the skies, And cheerily hails the sweet dawn, And the sun newly risen sheds the mist from his eyes, And smiles over mountain and lawn: Delighted I stray by the fairy wood side, Where the dew-drops the crow-flowers adorn; And Nature, array'd in her Midsummer's pride, Sweetly smiles to the smile of the morn. 66 5 2. Hails, 66 posco."-3. Newly risen, recens ortus."-4. Smiles upon," foveo lætitiâ."—5. 'Tis my delight to stray by the woodside (ad silvam), the Nymphs' retreat.—" Crowflowers,” Midsummer's pride," dotes æstivæ.-" Nature," lilia.-7. 66 terra.-8. Unfolds her smiles to the smiling Dawn. EXERCISE XXVIII. (same continued). Ye dark waving plantings, ye green shady bowers, My soul's dearest transports, my happiest hours, Sweet Ferguslie, hail! thou'rt the dear sacred grove 5 And taught me her beauties to sing. 2. How I marvel that a various charm is ever present to you.—3, 4. If any day has risen more happily than usual (solito) to my soul, ye [were] an inseparable (non alienus) part of my joy.—5. "Ferguslie,” silva.-6. "young," for me a boy.— 8. "To sing," non tacuisse (Poet. Orn. y). EXERCISE XXIX. (Tannahill). But lately a' was clad wi' snaw, Come, let us leave the town, my love, Where waving woods, and spreading flowers, 5 2. The days seemed to pass slowly (comparative) 'mid darkness.-3. See Poet. Orn. a.-4. The laughing fields attest their joy.-5. Aids VII. 5.-6. Country dwelling, "rustica tecta casa."-7. Where woods wave, &c.-8. And the ground on every side (ex omni parte), &c., &c. EXERCISE XXX (same continued). We'll tread again the daisied green, In a' the charms of fancy; For doubly dear these pleasures a', 5 1. Daisied, “bēllĭdě distinctus."-2. "Me," my heart.-4. Where thy voice first uttered the word (istud) I love.-5. Poet. Orn. a.-Blaw, "pando honores."-6. All that we can picture in fancy (mens sollers). Cf. Part I. Exercise XL. 3, note.-7. Doubly, "plus solito."-8. If only my Nancy share (pars sum, with gen.) my joy. Cf. Part I. Exercise XCIX. 5. EXERCISE XXXI. (Longfellow). There is no flock, however watch'd and tended, There is no fireside, howsoe'er defended, The air is full of farewells to the dying, The heart of Rachel, for her children crying, Let us be patient; these severe afflictions But oftentimes celestial benedictions Assume this dark disguise. Stanza I. 1, 2. There is no flock but (quod non) misses one lamb, although it change its pastures under a watchful master. Stanza II. 1, 2. Every where are bewailed the dying (moritura cohors) and the dead; And the ceaseless farewell loads the air.-Farewell, "ave atque vale," thrice repeated over the tomb.— 3, 4. Take the words "for her children crying" to make the Pentameter-" Whilst childless she bewails," &c., &c. Stanza III. 3, 4. Joy comes sometimes in a sable robe, and clouds conceal a propitious God. EXERCISE XXXII. (Southey). Sweet to the morning traveller The song amid the sky, When twinkling in the dewy light And cheering to the traveller, The gales that round him play, Stanza 1. 2. Sweetly sounds the song ceaselessly poured forth (vox iterata) in the mid sky.-3. "Twinkling," at one time vanishing, at another glimmering (corusco), &c., &c. Stanza II. 1, 2. How oft is he refreshed with the breath of the pleasing gale which flits around his path as he journeys on (part. gen.).—3, 4. When his strength droops, and overpowered by excessive wandering he chides the long weariness of his noon-tide (æstivus) journey. EXERCISE XXXIII. (same continued). And when beneath the unclouded sun, The flowing water makes to him A soothing melody. And when the evening light decays, And all is calm around, There is sweet music to his ear In the distant sheep-bell's sound. |