The Spanish language, la gramática inglesa, and the English readerT. & G. Palmer, and, 1811 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 26
Сторінка vii
... causa su adicion es muy importante al vocabulario . En la distribucion de este no se han clasificado los términos de un modo arbitrario ; ántes bien se ha procurado seguir , en quanto ha sido posible , el órden en que nos los presentan ...
... causa su adicion es muy importante al vocabulario . En la distribucion de este no se han clasificado los términos de un modo arbitrario ; ántes bien se ha procurado seguir , en quanto ha sido posible , el órden en que nos los presentan ...
Сторінка x
... causa del mal suceso que han tenido en todo el mundo . En vez de jactarse , de enseñar la lengua por medio de la gramática ( que en realidad es lo mismo que poner el arado de- lante de los bueyes ) , deberian haber dicho que enseñaban ...
... causa del mal suceso que han tenido en todo el mundo . En vez de jactarse , de enseñar la lengua por medio de la gramática ( que en realidad es lo mismo que poner el arado de- lante de los bueyes ) , deberian haber dicho que enseñaban ...
Сторінка xii
... causa de sus progresos en la lengua Inglesa ) la parte del segundo tomo , intitulada “ Syntax made Easy , " cuyas reglas observará cuidadosamente ; pues comparando entre sí los exemplos Ingleses y Españoles , que las declaran ...
... causa de sus progresos en la lengua Inglesa ) la parte del segundo tomo , intitulada “ Syntax made Easy , " cuyas reglas observará cuidadosamente ; pues comparando entre sí los exemplos Ingleses y Españoles , que las declaran ...
Сторінка 92
... causa risa quando veo á un jóven en una silla de manos . Sleighs in Lapland are drawn by rein - deer . f . En la Laponía los rangíferos tiran las rastras . We were obliged to hire a hackney - coach . Coche de alquiler . Nos vímos ...
... causa risa quando veo á un jóven en una silla de manos . Sleighs in Lapland are drawn by rein - deer . f . En la Laponía los rangíferos tiran las rastras . We were obliged to hire a hackney - coach . Coche de alquiler . Nos vímos ...
Сторінка 111
... causa un dolor muy vivo . Do you hear the humming of bees ? m . Oye vmd . el zumbido de las abejas ? They import very good honey from Poland . f . De Polonía se saca excelente miel de abejas . That country produces abundance of wax . f ...
... causa un dolor muy vivo . Do you hear the humming of bees ? m . Oye vmd . el zumbido de las abejas ? They import very good honey from Poland . f . De Polonía se saca excelente miel de abejas . That country produces abundance of wax . f ...
Інші видання - Показати все
The Spanish language, la gramática inglesa, and the English reader Nicolas Gouin Dufief Повний перегляд - 1811 |
Загальні терміни та фрази
á la á su á vmd abandonado adjetivo agradable agua ahora algun amigo año artículo bien buen buena bueno caballero caballo cabeza casa cerrado ciudad como comprado comun cosas cuidado dado debe decir despues destreza dice dicho diez dinero Dios dress el favor ello Español está estaba estado están esto estoy excelente EXEMPLOS falta fear fué género gusto haber habia hablar haya hecho Hemos hermano hermosa hijo hizo hombre hubiera IMPERFECTO infinitivo Ingles Inglesa jóven lengua libro maestro mano mayor medio mejor ménos menudo modo mucho muger navío necesario noche nombre obra oido palabra parece participio perdido PERFECTO perro persona Plural poco polvo preposicion PRETÉRITO primera pronombres puedo puerta quarto Qué Quiere vmd razon señor silla Singular sino solo substantivo tambien tengo tenia tenido thing Thou tiempo tienen todavía tomar Traygame tres usan veces verbo verdad viene vino visto
Популярні уривки
Сторінка 535 - Romans, countrymen, and lovers! hear me for my cause ; and be silent that you may hear : believe me for mine honour; and have respect to mine honour, that you may believe: censure me in your wisdom; and awake your senses that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar's, to him I say, that Brutus' love to Caesar was no less than his.
Сторінка 535 - Here comes his body, mourned by Mark Antony: who, though he had no hand in his death , shall receive the benefit of his dying, a place in the commonwealth ; As which of you shall not ? With this I depart ; That, as I slew my bes't lover" for the good of Rome, I have the same dagger for myself, when it shall please my country to need my death.
Сторінка 502 - I see a bridge, said I, standing in the midst of the tide. The bridge thou seest, said he, is human life ; consider it attentively. Upon a more leisurely survey of it, I found that it consisted of threescore and ten entire arches, with several broken arches, which, added to those that were entire, made up the number about an hundred.
Сторінка 503 - are Envy, Avarice, Superstition, Despair, Love, with the like cares and passions that infest human life. ' I here fetched a deep sigh. " Alas," said I, " man was made in vain! how is he given away to misery and mortality ! tortured in life, and swallowed up in death !" The genius being moved with compassion towards me, bid me quit so uncomfortable a prospect.
Сторінка 503 - These are the mansions of good men after death, who, according to the degree and kinds of virtue in which they excelled, are distributed among these several islands, which abound with pleasures of different kinds and degrees, suitable to the relishes and perfections of those who are settled in them ; every island is a paradise accommodated to its respective inhabitants. Are not these...
Сторінка 502 - There were indeed some persons, but their number was very .small, that continued a kind of hobbling march on the broken arches, but fell through one after another, being quite tired and spent with so long a walk.
Сторінка 501 - I had ever heard. They put me in mind of those heavenly airs that are played to the departed souls of good men upon their first arrival...
Сторінка 501 - Bagdat, in order to pass the rest of the day in meditation and prayer. As I was here airing myself on the tops of the mountains, I fell into a profound contemplation on the vanity of human life; and passing from one thought to another, Surely, said I, man is but a shadow and life a dream.
Сторінка 501 - I had been often told that the rock before me was the haunt of a genius ; and that several had been entertained with music who had passed by it, but never heard that the musician had before made himself visible. When he had raised my thoughts by those transporting airs...
Сторінка 503 - Take thine eyes off the bridge,' said he, ' and tell me if thou yet seest anything thou dost not comprehend.' Upon looking up, 'What mean,' said I, 'those great flights of birds that are perpetually hovering about the bridge, and settling upon it from time to time? I see vultures, harpies, ravens, cormorants; and among many other feathered creatures several little winged boys, that perch in great numbers upon the middle arches.