CHAPTER IV. Ass. Asno, burro. She-ass. Burra. Mule. Mula. Lamb. Cordero. Sheep, ewe. Oveja. Ram. Carnero. Wether. OF TAME ANIMALS. THE ass is a patient and laborious animal. The physicians ordered him to drink asses' milk. f. Los médicos le han mandado tomar leche de burra. He is as stubborn as a mule. f. Es cabezudo como una mula. This horse is as quiet as a lamb. m. Este caballo es tan manso como un cordero. The sheep of Segovia yield the finest wool in f. Las ovejas de Segovia dan la lana mas fina de We lost the finest of our rams. m. Hemos perdido el mejor carnero. This butcher kills more than five hundred wethers a year. Carnero capado. m. Este carnicero mata mas de quinientos carneros Ox. Buey. Cow. Vaca. Calf. Ternero. Bull. Toro. Goat. Cabra. He-goat. Macho, cabron. Kid. Cabrito. Cat. Gato. She-cat. Perro. anualmente. They fatten a hundred oxen every year. m. Todos los años ponen cien bueyes en engordadero. This cow gives, at present, abundance of milk. f. Esta vaca da ahora mucha leche. I bought this calf in order to rear it. m.tle comprado este ternero para criarle. The Spanish are exceedingly fond of bull-fighting. m. Los Españoles gustan mucho de corridas de toros. Goats love to graze on sloping hills. f. Las cabras se placen á pacer en los cerros. m.El cabron es un animal muy hediondo. Kid's flesh is a delicate food. m. La carne de cabrito es un bocado delicado. m. Este gato es excelente para los ratones. He has taught his dog to perform tricks, to walk m. Ha enseñado á su perro á hacer varias vueltas, á andar en dos pies, á baylar, á traer, á saltar por el rey y por la reyna, y á hacer el mortecino. Bitch. Perra. Waterdog. This bitch has reared all her whelps. P de agua. m. Este perro de agua trae á la mano perfectamente. I have had a hard task to train this pointer. Poirer. Perro perdiguero. He tenido mucho trabajo para enseñar á este perro Terrier. Huron. Hound. perdiguero. They hunt rabbits with terriers. m. Cazan los conejos con hurones. This nobleman has a numerous pack of hounds. Perro podenco. m. Este señor tiene un gran número de perros poden Whelp, puppy. Perrillo. Mastiff. Mastin. Bull-dog. COS. We drowned all the whelps. m. Hemos ahogado todos los perrillos (or cachorrillos). This mastiff fought two wolves. m. Este mastin ha peleado con dos lobos. The bull-dog is chained in the yard during the day. Perro alano (or de El perro de presa está en cadena en el patio du presa). Greyhound. m. rante el dia. This greyhound exceeds the fox in swiftness. m. Este galgo corre mas que las zorras. This lady has a fine little lapdog. Perro de faldas. m. Esta señora tiene un perro de faldas precioso. Galgo. Lapdog. There are different kinds of spaniels. Hay perros sabuesos de varias especies. En Berbería se hace mucho uso de los camellos. m. Hemos engordado algunos cerdos este año. Sedas de javali. fp. Las sedas de este javalí son muy cortas. Sow. This sow is too lean to suckle her young ones. Puerca marrana. f. Esta puerca está muy flaca para criar sus cochi Several draught-horses were sold to day. Broken-winded horse. The jockey sold him a broken-winded horse. Caballo que respira El gitano le ha vendido un caballo que apenas pue con dificultad. Skittish horse. Caballo resabiado. Caballo bayo. Caballo padre. Mare. Yegua. Coit. Potro. Jade. Rocin. Kick. C'oz. Fore-foot. Mano de caballo. Pie de caballo. Hoof. Casco. Horse-shoe. Herradura. Mane. Crines. Lowing. Mugido. Balido. Barking. Rebuzno. Grunting. Gruñido. Mewing. Maullido. de respirar. He was jocked; his horse is skittish. Le han engañado; su caballo es resabiado. Ha comprado un caballo bayo hermoso. Iba sobre un caballo alazan soberbio. f.La yegua de este caballero está coxa. This is a colt about three years old. m. Es un potro de casi tres años. The jade stumbles, falls down, and behold my rider on the ground. m. El rocin se mueve, cae, y da con el ginete en tier ra. The horse gave him a kick and broke his teeth. f. El caballo le dió una coz y le desbarató los dientes. A shoe came loose from one of the fore-feet of my horse. f. Mi caballo perdió una herradura de una mano. This horse raises his hind-feet too high to trot well. m. Este caballo no puede trotar bien porque alza los pies demasiado. Mules have their hoofs generally so hard that they m. Generalmente las mulas tienen los cascos tan du- f. Mi caballo tiene dos herraduras usadas. fp. Este caballo tiene las crines largas. We heard on all sides nothing but the lowing of m. De todos lados no se oian sino los mugidos de los toros. m. El ladrido de los perros me despertó. This child was frightened by the braying of an ass. m. El rebuzno de un borrico ha espantado á este mu chacho. The grunting of pigs is very disagreeable. m. El gruñido de los cochinos es muy desagradable. I heard the mewing of cats the whole night. m. He oido el maullido de los gatos toda la noche. Neighing. Animal. Animal. Beast. Bestia. Beast of burden. Bestia de carga. Horned cattle. The neighing of their horses betrayed them. Man boasts of being a reasonable animal. f. Las bestias dan algunas veces indicios de inteli- All the beasts of burden were required for the army. Todas las bestias de carga fuéron embargadas para el servicio del exército. He deals extensively in horned cattle. Ganado de asta. m. Hace mucho comercio en ganado de asta. Cattle. This country abounds in every kind of cattle. m. Este pais abunda en todo género de ganado. Apollo, driven from heaven, was obliged to tend flocks. m. Apolo, habiendo sido expelido del cielo, se vió precisado á guardar rebaños. The bird was caught by the bird-lime I had spread on the branches of the tree. m. El páxaro fué cogido en la liga que yo habia puesto en las ramas del árbol. We killed two drakes at one shot. m. Matámos dos patos de un tiro. I bought a duck with three ducklings. f. He comprado una pata y tres paticos. They served us up an excellent roasted capon. m. Nos sirvieron un capon asado excelente. Before day-break we hear the cock crow. m. Oímos cantar el gallo ántes de amanecer. This turkey-cock weighs at least twenty-five pounds. m. Este pavo pesa á lo ménos veinte y cinco libras. Shall I help you to a wing of this turkey? m. Gusta vmd. de un ala de este pavito? I had rather have some of that pigeon. m. Prefiero un poco de ese pichon. It is a pity that the peacock has such a screeching pipe. m. Es lástima que el pavo real tenga un canto tan desagradable. How many eggs does this hen sit on? f. Con quantos huevos está echada esta gallina ? I could eat heartily of a fricassee of chickens. m. Comeria con mucho gusto pollos en pepitoria. This goose is the fattest I ever tasted. m. Es el ganso mas gordo que hasta hora he comido. Bill. Pico. Cock's comb. Tail. Cola. Foot. The bird defended itself a long time with its bill. m. El páxaro se defendió mucho tiempo á picotazos. The comb of this cock is high and erect. f. Este gallo tiene la cresta alta y derecha. Pluck the feathers out of this peacock's tail. f. Arranque vmd. las plumas de la cola de este pavo real. That partridge had its feet broken with a stone. Han quebrado la pata á esa perdiz de una pedrada. CHAPTER V. Deer. Venado. OF WILD ANIMALS AND BIRDS OF PREY. THAT forest swarms with deer of all kinds. m. Ese monte está lleno de toda especie de ciervos. It is forbidden to shoot stags. m. No es permitido tirar á los venados. The horns of a stag. The horns of the stag were nailed to the wall. Hind. Venada. Buck. Gamo. Rein-deer. Tarando. Squirrel. Elephant. Elefante. Trunk. Trompa. Rabbit. Conejo. Liebre. Doe-hare. Leopard. m p. We ran down a hind and three roebucks. f. Cogímos una venada y tres venadillos. I had a pair of buck-skin breeches made for me. m. Habia mandado hacer unos calzones de piel de gamo. The rein-deer is of the colour of the stag, and about the same size. m. El tarando es del color del ciervo, y casi del mismo tamaño. A squirrel may be tamed very easily. f. La ardita se domestica con facilidad. In Asia, elephants are made use of in war. m En Asia los elefantes son empleados en la guerra. The elephant tossed him in the air with its trunk. f. El elefante le aventó con su trompa. We caught many rabbits with our ferrets. m. Hemos cogido muchos conejos con nuestros hurones. The least thing frightens a hare; even the falling of a leaf. f. La liebre se espanta de todo; aun de la caida de una hoja de árbol. The doe-hare produces young ones every month. f. La coneja da conejillos todos los meses. The leopard is a very swift animal. m.El leopardo es un animal muy ligero. |