A Night Among the Fairies ; St. Agnes' Fountain, Or, The Enshrined Heart ; The Peri's Charm: And Other Poemspublished, 1842 - 216 стор. |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Agnes Allah appear'd Art thou aught balm beautiful birds bless blest bliss blushing bosom bow'r breast breath breath'd bright brow calm chang'd charm clouds courser dark death deep delight divine dread dream dwell e'en e'er earth elves enchanting eyes fairy faith fancy fays fear feel fled flow'rs fraught Fynes gems glow gold grace grew grief hast hath heard heart heav'n holy hour Jayadeva Khotan light live lone lov'd maid Mary dear mind Mirzala moon morn mortal Myrtle Leaves Nature's ne'er night o'er Oberon orbs Peri Poems pow'r pray'r Puck pure Queen rais'd rich rill Robinson Crusoe rose round Saracen scene seem'd Selim shed shone shrin'd sight sleep slumber soon soothe soul spell spirit sprite star summer's dream sweet tears thee thine thou thought trees twas Twill Vathek voice watch'd ween wild winglets word wrought youth
Популярні уривки
Сторінка 194 - The only small edition which is quite complete. " Perhaps there exists no work, either of instruction or entertainment, in the English language which, has been more generally read, or more deservedly admired, than the Life and Adventures of Robinson Cr uoe.
Сторінка 123 - ... paper, was by the ministry of the angel Gabriel sent down to < the lowest heaven, in the month of Ramadan, on the night of power :• from whence Gabriel revealed it to...
Сторінка 125 - Hence it became the appellative of that species of monster which was supposed to haunt forests, cemeteries, and other lonely places ; and believed not only to tear in pieces the living, but to dig up and devour the dead.
Сторінка 194 - Was there ever any thing written by mere man but this, asked Doctor Johnson, that was wished longer by its readers? It is a standard Piece in every European language; its popularity has extended to every civilized nation. The traveller Burckhardt found it translated into Arabic, and heard it read aloud among the Arabs in the cool hours of evening. It is devoured by every boy ; and, as long as a boy exists, he will clamor for Robinson Crusoe.
Сторінка 79 - Moorfields, and !wrdering upon the remains of the ancient city wall, was originally founded by Simon Fitzmary, Sheriff of London, in 1247, for a prior, canons, brethren, and sisters, of a peculiar order. They were dressed in a black habit, and had stars on their breasts.
Сторінка 52 - Over hill, over dale, Thorough bush, thorough brier, Over park, over pale, Thorough flood, thorough fire, I do wander every where, Swifter than the moon's sphere ; And I serve the fairy queen, To dew her orbs upon the green. The cowslips tall her pensioners be : In their gold coats spots you see ; Those be rubies, fairy favours, In those freckles live their savours : I must go seek some dewdrops here, And hang a pearl in every cowslip's ear.
Сторінка 54 - And therefore apt to choose her make Whence she did her beginning take: Besides he's deft and wondrous airy, And of the noblest of the Fairy, Chief of the Crickets of much fame, In Fairy a most ancient name.
Сторінка 53 - ... so as not to crush the body of the fish within ; the broken pieces being picked off there will appear a white vein, lying transversely in a little furrow or cleft next to the head of the fish, which must be digged out with the stiff point of a horsehair pencil, being made short and tapering.
Сторінка 194 - ... piece in every European language ; its popularity has extended to every civilized nation. The traveller Burckhardt found it translated into Arabic, and heard it read aloud among the wandering tribes in the cool hours of evening. It is devoured by every boy; and as long as a boy remains in the world, he will clamour for
Сторінка 97 - Lest any of the senses should want their proper delight, we are told the ear will there be entertained, not only with the ravishing songs of the angel Israfil, who has the most melodious voice of all God's creatures...