Aesthetik. Die Idee des Schönen und ihre Verwirklichung durch Natur, Geist und Kunst: “Die” Schönheit. Die Welt. Die Phantasie, Том 1F. A. Brockhaus, 1859 - 531 стор. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 100
Сторінка 15
... steht kein unbegriffenes Dunkel gegenüber , vielmehr die Acte seines Denkens und Erkennens bilden die Ordnung und den Grund der Welt , die Seele der Dinge . So vernimmt unsere Vernunft die Vernunft in der Welt , und unser Denken erfüllt ...
... steht kein unbegriffenes Dunkel gegenüber , vielmehr die Acte seines Denkens und Erkennens bilden die Ordnung und den Grund der Welt , die Seele der Dinge . So vernimmt unsere Vernunft die Vernunft in der Welt , und unser Denken erfüllt ...
Сторінка 36
... steht nicht leer und unentschieden zwischen den Mög- lichkeiten wie Buridan's verhungernder Esel zwischen den Heu- bündeln , vielmehr ist der Geist von Haus aus ein eigenthümliches Wesen , das seine eigene Natur in sich trägt und von ...
... steht nicht leer und unentschieden zwischen den Mög- lichkeiten wie Buridan's verhungernder Esel zwischen den Heu- bündeln , vielmehr ist der Geist von Haus aus ein eigenthümliches Wesen , das seine eigene Natur in sich trägt und von ...
Сторінка 37
... steht Schiller's Wallenstein , wenn er sagt : Des Menschen Thaten und Gedanken wißt Sind nicht wie Meeres leichtbewegte Wellen ; Die inn're Welt , sein Mikrokosmos ist Der tiefe Schacht , aus dem sie ewig quellen . Sie sind nothwendig ...
... steht Schiller's Wallenstein , wenn er sagt : Des Menschen Thaten und Gedanken wißt Sind nicht wie Meeres leichtbewegte Wellen ; Die inn're Welt , sein Mikrokosmos ist Der tiefe Schacht , aus dem sie ewig quellen . Sie sind nothwendig ...
Сторінка 50
... mellen Harmonie erwecken , weil ihre Starrheit und Gebundenheit . mit dem allgemeinen Leben , welches die ganze Welt durchdringt und namentlich im Innern jedes Individuums nach Selbstent - faltung ringt , im Widerspruch steht ; sie geben ...
... mellen Harmonie erwecken , weil ihre Starrheit und Gebundenheit . mit dem allgemeinen Leben , welches die ganze Welt durchdringt und namentlich im Innern jedes Individuums nach Selbstent - faltung ringt , im Widerspruch steht ; sie geben ...
Сторінка 53
... steht , und beide von der Mittellinie des Ge- sichts gleichweit entfernt find . Eine Hälfte ist also in dem sym- metrischen Ganzen die Umkehrung und der Gegensaß der andern und doch ihr gleich ; eine verdoppelt die andere , als ob sie ...
... steht , und beide von der Mittellinie des Ge- sichts gleichweit entfernt find . Eine Hälfte ist also in dem sym- metrischen Ganzen die Umkehrung und der Gegensaß der andern und doch ihr gleich ; eine verdoppelt die andere , als ob sie ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Achilleus Aeschylos Allegorie allgemeinen Anmuth Anschauung ästhetischen Auge Ausdruck Außenwelt äußere Begriff beide besonders bestimmt Bewegung Bewußtsein Bild blos Darstellung Denken deſſen Dichter dieſe Dinge eigenen Eigenthümlichkeit Eindruck Einheit einzelnen Elementarfarben Empfindung endlich Entwickelung erfaßt Erhabene erheben Erkenntniß Erscheinung erst ewige finden Form Freiheit Ganzen Gedanken Gefühl Gegenstand Geist geistige gemäß Gemüth Genuß gerade Geschichte Gesez Gestalt gibt Goethe Goethe's Gott göttlichen Größe Grund Hamlet Harmonie Häßliche heißt heit Herrlichkeit Herz Höhe Ideal Idee indem innere iſt Kraft Kunst lächerlich Laios laſſen läßt Leben lichen Licht Liebe macht Mannichfaltigkeit Maß Menschen Menschheit menschlichen muß müſſen Natur Nothwendigkeit Offenbarung Persönlichkeit Phantasie Phidias Platon Poesie Recht sagt Schiller Schönheit Seele ſein ſeiner ſelbſt Shakspere ſich ſie Sinn sinnliche sittlichen sodaß soll ſondern Sophokles Stoff Thätigkeit Theil Thier Unendlichen unsere Verhältniß Vernunft viel Vischer Volk voll wahre Wahrheit weiß Welt Werk Wesen wieder Wille wirken Wirklichkeit Wort zeigt Zeus zugleich Zweck
Популярні уривки
Сторінка 205 - It may, by metaphor, apply itself Unto the general disposition: As when some one peculiar quality Doth so possess a man, that it doth draw All his affects, his spirits, and his powers, In their confluctions, all to run one way, This may be truly said to be a humour.
Сторінка 158 - Suave, mari magno turbantibus aequora ventis, E terra magnum alterius spectare laborem ; Non quia vexari quemquamst iucunda voluptas, Sed quibus ipse malis careas quia cernere suave est.
Сторінка 296 - No more — no more — oh ! never more on me The freshness of the heart can fall like dew, Which out of all the lovely things we see Extracts emotions beautiful and new, Hived in our bosoms like the bag o' the bee, Think'st thou the honey with those objects grew?
Сторінка 102 - Mais voilà encore un Goetz de Berlichingen qui paraît sur la scène, imitation détestable de ces mauvaises pièces anglaises, et le parterre applaudit et demande avec enthousiasme la répétition de ces dégoûtantes platitudes.
Сторінка 102 - Pour vous convaincre du peu de goût qui jusqu'à nos jours règne en Allemagne , vous n'avez qu'à vous rendre aux spectacles publics. Vous y verrez représenter les abominables pièces de Shakspeare traduites en notre langue, et tout l'auditoire se pâmer d'aise en entendant ces farces ridicules et dignes des sauvages du Canada.
Сторінка 101 - II n'ya que l'esprit qui sente l'esprit: c'est une corde qui ne frémit qu'à l'unison...