Literary Essays: Shakespeare once moreHoughton, Mifflin, 1890 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 31
Сторінка 5
... original and untarnished , types of thought whose sharp edges were unworn by repeated im- pressions . In reading Hakluyt's Voyages , we are almost startled now and then to find that even common sailors could not tell the story of their ...
... original and untarnished , types of thought whose sharp edges were unworn by repeated im- pressions . In reading Hakluyt's Voyages , we are almost startled now and then to find that even common sailors could not tell the story of their ...
Сторінка 6
... original becomes in the use of such a medium of utterance unconsciously reminiscential and reflective , lunar and not solar , in expression and even in thought . For words and thoughts have a much more intimate and genetic relation ...
... original becomes in the use of such a medium of utterance unconsciously reminiscential and reflective , lunar and not solar , in expression and even in thought . For words and thoughts have a much more intimate and genetic relation ...
Сторінка 8
... original . Already Marlowe had brought the English unrhymed pentameter ( which had hitherto justified but half its name , by being always blank and never verse ) to a perfection of melody , harmony , and variety which has never been ...
... original . Already Marlowe had brought the English unrhymed pentameter ( which had hitherto justified but half its name , by being always blank and never verse ) to a perfection of melody , harmony , and variety which has never been ...
Сторінка 12
... original were brought into the language in the century between 1550 and 1650 than in the whole period before or since , and for the simple reason , that they were absolutely need- ful to express new modes and combinations of thought ...
... original were brought into the language in the century between 1550 and 1650 than in the whole period before or since , and for the simple reason , that they were absolutely need- ful to express new modes and combinations of thought ...
Сторінка 14
... original sense of bowsome , that is , lithe , gracefully bending.1 But the secret of force in writing lies not so much in the pedigree of nouns and adjectives and verbs , as in having something that you believe in to say , and making ...
... original sense of bowsome , that is , lithe , gracefully bending.1 But the secret of force in writing lies not so much in the pedigree of nouns and adjectives and verbs , as in having something that you believe in to say , and making ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
æsthetic artist Aurengzebe beauty Ben Jonson better birds blank verse called Canterbury Tales character charm Châteaubriand Chaucer Coleridge conscious criticism Dante delightful doubt Dryden easy English epical poetry expression familiar fancy feeling force French genius give Goethe Greek Hamlet hint ideal imagination John Dryden Jonson judgment kind language Latin less literary literature living look Macbeth Marie de France meaning ment metrist Milton mind modern Molière moral nation never numbers once original Ovid passage passion perhaps phrase Piers Ploughman play poem poet poetic poetry Pope Preface prose Provençal rhyme Rutebeuf satire says seems sense sentiment Shake Shakespeare sing snow sometimes soul speak style sure tells thing thou thought tion tragedy Trouvères true truth ture versification Voltaire vulgar whole wholly winter words Wordsworth writing wrote
Популярні уривки
Сторінка 45 - This castle hath a pleasant seat ; the air Nimbly and sweetly recommends itself Unto our gentle senses. BAN. This guest of summer, The temple-haunting martlet, does approve By his loved mansionry that the heaven's breath Smells wooingly here : no jutty, frieze, Buttress, nor coign of vantage, but this bird Hath made his pendent bed and procreant cradle : Where they most breed and haunt, I have observed The air is delicate.
Сторінка 109 - The lonely mountains o'er and the resounding shore a voice of weeping heard and loud lament ; from haunted spring and dale edged with poplar pale the parting Genius is with sighing sent; with flower-inwoven tresses torn the nymphs in twilight shade of tangled thickets mourn.
Сторінка 78 - If to do were as easy as to know what were^ good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces. It is a good divine that follows his own instructions: I can easier teach twenty what were good to be done, than be one of the twenty to follow mine own teaching.
Сторінка 270 - Shortening his journey between morn and noon, And hurrying him, impatient of his stay, Down to the rosy west ; but kindly still Compensating his loss with added hours Of social converse and instructive ease, And...
Сторінка 302 - In praise of ladies dead, and lovely knights ; Then, in the blazon of sweet beauty's best, Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, I see their antique pen would have express'd Even such a beauty as you master now. So all their praises are but prophecies Of this our time, all you prefiguring...
Сторінка 177 - ... it was intended was too witty to resent it as an injury. If I had railed, I might have suffered for it justly; but I managed my own work more happily, perhaps more dexterously.
Сторінка 121 - For so have I seen a lark rising from his bed of grass, and soaring upwards, singing as he rises, and hopes to get to heaven, and climb above the clouds ; but the poor bird was beaten back with the loud sighings of an eastern wind, and his motion made irregular and inconstant, descending more at every breath of the tempest, than it could recover by the...
Сторінка 106 - Oxford to him a dearer name shall be, Than his own mother university. Thebes did his green, unknowing youth engage; He chooses Athens in his riper age.
Сторінка 43 - When proud-pied April dressed in all his trim Hath put a spirit of youth in everything', That heavy Saturn laughed and leaped with him. Yet nor the lays of birds nor the sweet smell Of different flowers in odour and in hue Could make me any summer's story tell, Or from their proud lap pluck them where they grew; Nor did I wonder at the...
Сторінка 74 - I loved Ophelia: forty thousand brothers Could not with all their quantity of love, Make up my sum.