English Synonyms Explained: With Copious Illustrations and Examples, Drawn from the Best Writers

Передня обкладинка
Harper & brothers, 1844 - 471 стор.
 

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 111 - His house was known to all the vagrant train ; He chid their wanderings, but relieved their pain...
Сторінка 284 - Tis not the coarser tie of human laws, Unnatural oft, and foreign to the mind, That binds their peace ; but harmony itself, Attuning all their passions into love ; Where friendship...
Сторінка 258 - Methinks her patient sons before me stand, Where the broad ocean leans against the land, And, sedulous to stop the coming tide, Lift the tall rampire's artificial pride. Onward methinks, and diligently slow, The firm connected bulwark seems to grow ; Spreads its long arms amidst the watery roar, Scoops out an empire, and usurps the shore.
Сторінка 78 - There is a consequence, besides those I have already mentioned, which seems very naturally deducible from the foregoing considerations. If the scale of being rises by such a regular progress so high as man, we may, by a parity of reason, suppose that it still proceeds gradually through those beings which are of a superior nature to him...
Сторінка 111 - ... if any man measure his words by his heart, and speak as he thinks, and do not express more kindness to every man, than men usually have for any man, he can hardly escape the censure of want of breeding.
Сторінка 80 - Unskilful he to fawn, or seek for power By doctrines fashion'd to the varying hour; Far other aims his heart had learn'd to prize, More bent to raise the wretched than to rise.
Сторінка 155 - If we consider the world in its subserviency to man, one would think it was made for our use : but if we consider it in its natural beauty and harmony, one would be apt to conclude it was made for our pleasure.
Сторінка 203 - I have been the more particular in this account, because I hear there is scarce a village in England that has not a Moll White in it.
Сторінка 199 - The ruddy milk-maid of her brimming pail ; The beauty whom perhaps his witless heart, Unknowing what the joy-mixt anguish means, Sincerely loves, by that best language shown Of cordial glances, and obliging deeds.
Сторінка 154 - Be not too tame neither, but let your own discretion be your tutor: suit the action to the word, the word to the action; with this special observance, that you o'erstep not the modesty of nature...

Бібліографічна інформація