Shakespears's zeitgenossen und ihre werke: in charakteristiken und uebersetzunge, Том 1Friedrich Bodenstedt Berlag der königlichen geheimen oberhofbuchdruckerei, (R. Decker), 1858 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 21
Сторінка ix
... bringen sollen , während es dem fünften Bande vorbehalten bleibt , den Zusammenhang dieser Dichter mit Shakespeare und seinen Vorläufern nachzuweisen , endlich in großen Zügen ein anschauliches Bild der altenglischen Bühne zu geben ...
... bringen sollen , während es dem fünften Bande vorbehalten bleibt , den Zusammenhang dieser Dichter mit Shakespeare und seinen Vorläufern nachzuweisen , endlich in großen Zügen ein anschauliches Bild der altenglischen Bühne zu geben ...
Сторінка 68
... bringen . ( Grisolan und die Dienstleute kommen . ) Erster Diener . O , meine Herren , der schrecklichste Verrath ist hier ge- schehen ! Bosola . Wenn diese Aprikosen ohne mein Wissen vergiftet gewesen wären ! Erster Diener . Eben wurde ...
... bringen . ( Grisolan und die Dienstleute kommen . ) Erster Diener . O , meine Herren , der schrecklichste Verrath ist hier ge- schehen ! Bosola . Wenn diese Aprikosen ohne mein Wissen vergiftet gewesen wären ! Erster Diener . Eben wurde ...
Сторінка 81
... bringen . ( Geht ab . ) Delio . Sehr gut . Doch ist dies Schlauheit oder Tugend , Was aus ihr spricht ? ... Man sagte mir , der Herzog Sei höchst bewegt , in Folge eines Briefes , Der von Amalfi kam . Ich fürchte fast , Antonio ist ...
... bringen . ( Geht ab . ) Delio . Sehr gut . Doch ist dies Schlauheit oder Tugend , Was aus ihr spricht ? ... Man sagte mir , der Herzog Sei höchst bewegt , in Folge eines Briefes , Der von Amalfi kam . Ich fürchte fast , Antonio ist ...
Сторінка 123
... bringen . Lebewohl , Cariola , Mitsammt dem süßen Kind in Deinem Arme . Sollt ' ich Dich nimmer wiedersehen , bleibe Stets eine gute Mutter Deinen Kindern , Bewahr ' sie vor des Tigers Klau'n ¡ lebt wohl ! Herzogin . ―― Noch einmal laß ...
... bringen . Lebewohl , Cariola , Mitsammt dem süßen Kind in Deinem Arme . Sollt ' ich Dich nimmer wiedersehen , bleibe Stets eine gute Mutter Deinen Kindern , Bewahr ' sie vor des Tigers Klau'n ¡ lebt wohl ! Herzogin . ―― Noch einmal laß ...
Сторінка 135
... . Bosola . Doch warum habt Ihr das gethan ? Ferdinand . Um zur Verzweiflung sie zu bringen . Bosola . Laßt's nun gut sein , Und treibt nicht weiter Eure Grausamkeit ; Gebt ihr ein Bußgewand , daß sie es trage Auf 135.
... . Bosola . Doch warum habt Ihr das gethan ? Ferdinand . Um zur Verzweiflung sie zu bringen . Bosola . Laßt's nun gut sein , Und treibt nicht weiter Eure Grausamkeit ; Gebt ihr ein Bußgewand , daß sie es trage Auf 135.
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Alexander Dyce Antonio Anwalt Appius Claudius Arundel Blut Bosola Brachiano Brachiano's Bruder Cariola Castruccio Contarino Crispiano Dame Decemvirn Delio Diener edle Ehre Ercole Erste Scene Ferdinand Flamineo Francisco de Medicis Frau Freund Furcht Gasparo Gatten Geheimniß Geht gethan Gewiß giebt glauben gleich Glück große habt hält Hand heißt Herr Herrn Herz Herzog Herzogin von Amalfi Himmel höchst Hülfe in's Jcilius jezt John Webster Jolenta Julia Justiniano Kapuziner Kardinal Kind kommt Königin könnte Laß laſſen Laßt Leben Leonore Liebe Lodovico machen macht Malateste Mann Marcus Claudius Menschen Minutius Mitleid Monticelso Mord muß müßt Nacht nehmt Numitorius Pescara plöglich Roderigo Romelio sagt scheint Schurken Schwester Seht seid ſein Shakespeare's Zeitgenossen ſich ſie Silvio Sir Thomas Wyatt soll Spannhaken Stück Teufel Theil thun todt Tollhäusler treten tritt Unglück unsere Vater viel Virginia Virginius Vittoria Vogelleim Waffel Weib weiß Welt Werth Whatt wieder William Rowley wohl Wunsch Wyatt Zweite Scene
Популярні уривки
Сторінка 221 - White Devil, or, the Tragedy of Paulo Giordano Ursini, Duke of Brachiano, with the Life and Death of Vittoria Corombona, the famous Venetian Curtizan.
Сторінка 216 - Demand me nothing ; what you know, you know : From this time forth I never will speak word.
Сторінка 356 - Not out of envy, for there's no effect Where there's no cause; nor out of imitation, For we have evermore been imitated ; Nor out of our contention to do better Than that which is...
Сторінка 21 - Servants. The perfect and exact Coppy , with diverse things Printed, that the length of the Play would not beare in the presentment . Written by John Webster . Hora.
Сторінка 379 - A Cure for a Cuckold A Pleasant Comedy As it hath been several times Acted with great Applause. Written by John Webster and William Rowley.
Сторінка 355 - West-Ward Hoe. As it hath beene diuers times Acted by the Children of Paules. Written by Tho: Decker, and lohn Webster. Printed at London, and to be sold by lohn Hodgets dwelling in Paules Churchyard. 1607.
Сторінка 11 - A New Tragedy, called, A Late Murther of the Sonn upon the Mother: Written by Forde, and Webster'.
Сторінка 335 - The Famous History of Sir Thomas Wyat. With the Coronation of Queen Mary, and the coming in of King Philip.
Сторінка 21 - Waterson: and are to be sold at the signe of the Crowne in Pauls Churchyard. 1634.