A Study of the Short Story

Передня обкладинка
H. Holt, 1913 - 273 стор.
0 Рецензії/відгуки
Google не перевіряє відгуки, але виявляє та вилучає неправдивий контент

З цієї книги

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 97 - The valley that thou seest, said he, is the vale of misery, and the tide of water that thou seest is part of the great tide of eternity. What is the reason, said I, that the tide I see rises out of a thick mist at one end, and again loses itself in a thick mist at the other? What thou seest, said he, is that portion of eternity which is called time, measured out by the sun, and reaching from the beginning of the world to its consummation. Examine now...
Сторінка 100 - The genius making me no answer, I turned about to address myself to him a second time, but I found that he had left me; I then turned again to the vision which I had been so long contemplating, but instead of the rolling tide, the arched bridge, and the happy islands, I saw nothing but the long hollow valley of Bagdat, with oxen, sheep, and camels grazing upon the sides of it.
Сторінка 95 - I ascended the high hills of Bagdat in order to pass the rest of the day in meditation and prayer. As I was here airing myself on the tops of the mountains, I fell into a profound contemplation on the vanity of human life; and, passing from one thought to another, surely, said I, man is but a shadow and life a dream.
Сторінка 98 - I observed some with scimitars in their hands, and others with urinals, who ran to and fro upon the bridge, thrusting several persons on trapdoors which did not seem to lie in their way, and which they might have escaped had they not been thus forced upon them. ' The genius seeing me indulge myself in this melancholy prospect, told me I had dwelt long enough upon it : "Take thine eyes off the bridge," said he, " and tell me if thou yet seest anything thou dost not comprehend." Upon looking up,
Сторінка 97 - that the tide I see rises out of a thick mist at one end and again loses itself in a thick mist at the other?" "What thou seest," said he, "is that portion of eternity which is called time, measured out by the sun and reaching from the beginning of the world to its consummation. Examine now," said he, "this sea that is thus bounded with darkness at both ends, and tell me what thou discoverest in it." "I see a bridge," said I, "standing in the midst of the tide." "The bridge thou seest," said he,...
Сторінка 97 - I see multitudes of people passing over it, said I, and a black cloud hanging on each end of it. As I looked more attentively, I saw several of the passengers dropping through the bridge, into the great tide that flowed underneath it ; and upon...
Сторінка 99 - Look no more, said he, on man in the first stage of his existence, in his setting out for eternity ; but cast thine eye on that thick mist into which the tide bears the several generations of mortals that fall into it.
Сторінка 96 - I drew near with that reverence which is due to a superior nature ; and as my heart was entirely subdued by the captivating strains I had heard, I fell down at his feet and wept. The genius smiled upon me with a look of compassion and affability that familiarized him to my imagination, and at once dispelled all the fears and apprehensions with which I approached him.
Сторінка 97 - Bridge, said I, standing in the Midst of the Tide. The Bridge thou seest, said he, is human Life, consider it attentively. Upon a more leisurely Survey of it, I found that it consisted of threescore and ten entire Arches, with several broken Arches, which added to those that were entire, made up the Number about an hundred.
Сторінка 96 - The genius smiled upon me with a look of compassion and affability that familiarized him to my imagination, and at once dispelled all the fears and apprehensions with which I approached him. He lifted me from the ground, and, taking me by the hand, Mirza, said he, I have heard thee in thy soliloquies; follow me.

Бібліографічна інформація