Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
adhuc alter amans Amor amore bright Byron caeli caelum caput Coll dark dear death decus doth earth eyes fair flowers gaudia Gulielmus habet hand hath heart heaven Hinc hour illa ille Ioann Ioannes ipsa iter laeta Land last light long love luce lumina Magd mihi mile Milton Moore Mors name neqve never night nomen nunc o'er opus procul qvae qvaeqve qvam Qvid qvidqvid Qvod qvom qvoqve rest rosa rose Schol semper Shakspeare Silent sine sinu sole Song soul spes sweet take tamen tellus thee their there thine Thomas thou tibi time Trin vale vita vitae wave wild world γάρ δε εν και ου τε
Сторінка 196 - Sweet is the breath of morn, her rising sweet, With charm of earliest birds ; pleasant the sun When first on this delightful land he spreads His orient beams, on herb, tree, fruit, and flower, Glist'ring with dew; fragrant the fertile earth After soft showers ; and sweet the coming on Of grateful evening mild ; then silent night With this her solemn bird and this fair moon, And these the gems of heaven, her starry train...
Сторінка 130 - twas time to counterfeit, or that hot termagant Scot had paid me scot and lot too. Counterfeit ? I lie, I am no counterfeit : to die, is to be a counterfeit ; for he is but the counterfeit of a man who hath not the life of a man : but to counterfeit dying, when a man thereby liveth, is to be no counterfeit, but the true and perfect image of life indeed.
Сторінка 78 - The star that bids the shepherd fold Now the top of heaven doth hold ; And the gilded car of day His glowing axle doth allay In the steep Atlantic stream : And the slope sun his upward beam Shoots against the dusky pole, Pacing toward the other goal Of his chamber in the east.
Сторінка 156 - Tis morn, but scarce yon level sun Can pierce the war-clouds, rolling dun, Where furious Frank and fiery Hun Shout in their sulphurous canopy. The combat deepens. On, ye brave, Who rush to glory, or the grave ! Wave, Munich ! all thy banners wave, And charge with all thy chivalry. Few, few shall part where many meet ! The snow shall be their winding-sheet ; And every turf beneath their feet Shall be a soldier's sepulchre.
Сторінка 154 - Far flashed the red artillery. But redder yet that light shall glow On Linden's hills of stained snow, And bloodier yet the torrent flow Of Iser, rolling rapidly. Tis morn ; but scarce yon level sun Can pierce the war-clouds, rolling dun Where furious Frank and fiery Hun Shout in their sulphurous canopy.
Сторінка 248 - They mount up to the heaven, they go down again to the depths : their soul is melted because of trouble. They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
Сторінка 114 - Therefore doth heaven divide The state of man in divers functions, Setting endeavour in continual motion ; To which is fixed, as an aim or butt, Obedience : for so work the honey-bees, Creatures that by a rule in nature teach The act of order to a peopled kingdom.
Сторінка 266 - Of nature's womb, that in quaternion run Perpetual circle, multiform; and mix And nourish all things ; let your ceaseless change Vary to our great Maker still new praise. Ye Mists and Exhalations that now rise From hill or steaming lake, dusky or grey, Till the sun paint your fleecy skirts with gold, In honour to the world's great Author rise...
Сторінка 152 - Sweet echo, sweetest nymph, that liv'st unseen Within thy airy shell By slow Meander's margent green, And in the violet-embroidered vale Where the love-lorn nightingale Nightly to thee her sad song mourneth well: Canst thou not tell me of a gentle pair That likest thy Narcissus are? O, if thou have Hid them in some flowery cave, Tell me but where, Sweet Queen of Parley, Daughter of the Sphere! So may'st thou be translated to the skies, And give resounding grace to all Heaven's harmonies!