Зображення сторінки
PDF
ePub

Long his loss shall Eirin weep,

Ne'er again his likeness see; Long her strains in sorrow steep :

Strains of immortality! Horror covers all the heath,

Clouds of carnage blot the sun. Sisters, weave the web of death.

Sisters, cease; the work is done. Hail the task, and hail the hands!

Songs of joy and triumph sing ! Joy to the victorious bands;

Triumph to the younger king. Mortal, thou that hearest the tale,

Learn the tenour of our song. Scotland, through each winding valo

Far and wide the notes prolong. Sisters, hence with spurs of speed :

Each her thundering falchion wield; Each besiride her sable steed.

Hurry, hurry to the field !

THE DESCENT OF ODIN.

FROM THE NORSE TONGUE.

The original is to be found in Bartholinus, de Causis contemnendæ Mortis ; Hafniæ, 1689, quarto, p. 632.

Upreis Odinn allda gaulr, fc.
UpRose the king of men with speed,
And saddled straight his coal black steed;
Down the yawning steep he rode,
That leads to Hela's drear abode.
Him the dog of darkness spied;
His shaggy throat he open'd wide,
While from his jaws, with carnage fill’d,
Foam and human gore distillid :

Ver. 4. That leads to Hela's drear abode] Nifheliar, the hell of the Gothic nations, consisted of nine worlds, to which were devoted all such as died of sickness, old age, or by any other means than in battle. Over it presided Hela, the goddess of death. MASON.

Hela, in the Edda, is described with a dreadful countenance, and her body half flesh-colour, and half blue, GRAY.

Ver. 5. Him the dog of darkness spied] The Edda gives this dog the name of Managarmar. He fed upon the lives of those that were to die. MASON,

Hoarse he bays with hideous din,
Eyes that glow, and fangs that grin;
And long pursues, with fruitless yell,
The father of the powerful spell.
Onward still his way he takes
(The groaning earth beneath him shakes),
Till full before his fearless eyes
The portals nine of hell arise.

Right against the eastern gate,
By the moss-grown pile he sate;
Whero long of yore to sleep was laid
The dust of prophetic maid.
Facing to the northern clime,
Thrice he traced the Runic rhyme;
Thrice pronounced, in accents dread,
The thrilling verse that wakes the dead;
Till from out the liollow ground
Slowly breathed a sullen sound.

[ocr errors]

PROPHETESS.

What call unknown, what charms

prestiine
To break the quiet of the tomb ?
Who thus afflicts my troubled sprite,
A d drage me from the realms of night?
Long on these mouldering bones have beat
The winter's snow, the summer's heat,
The drenching dews, and driving rain!
Let me, let me sleep again.
Who is he, with vcice unblest,
That calis me from the bed of rest?

OPIN.

A traveller, to thee unknown,
Is he that calls, a warrior's son.
Thou the deeds of light shalt know;
Tell me what is done below,
For whom yon glittering board is spread,
Drest for whom yon golden bed ?

PROPHETESS,

Mantling in the goblet see
The pure beverage of the bee :
O'er it hangs the shield of gold;
'Tis the drink of Balder bold;
Balder's head to death is given.
Pain can reach the sons of heaven!
Unwilling I my lips unclose :
Leave me, leave me to repose.

ODIN.

Once again my call obey, Prophetess, arise, and say,

Ver. 40. Tell me what is done below] Odin was anxious about the fate of his son Balder, who had dreamed he was soon to die. He was killed by Odin's other son, Hoder, who was himself slain by Vali, the son of Odin and Rinda, consonant wich this prophecy. See the Edda.

Ver. 51. Once again my call obey] Women were looked upon by the Gothic nations as having a pecu

What dangers Odin's child await,

42

Who the author of his fate?

PROPHETESS.
In Hoder's hand the hero's doom;
His brother sends him to the tomb.
Now my weary lips I close :
Leave me, leave me to repose.

ODIN.

Prophetess, my spell obey,
Once again arise, and say,
Who the avenger of his guilt,
By whom shall Hoder's blood be spilt?

PROPHETESS.
In the caverns of the west,
By Odin's fierce embrace compress'd,

liar insight into futurity; and some there were that made profession of magic arts and divination. These travelled round the country, and were received in every house with great respect and honour. Such a woman bore the name of Volva Seidkona or Spakona, The dress of Thorbiorga, one of these prophetesses, is described at large in Eirik's Rauda Sogu, (Apud Bartholin. lib. i. cap. iv. p. 688).

“She had on a blue vest spangled all over with stones, a necklace of glass beads, and a cap made of the skin of a black lamb lined with white cat-skin. She leaned on a staff adorned with brass, with a round head set with stones; and was girt with an Honlandish belt, at which hung

« НазадПродовжити »