ASNSBädecker, 1874 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 29
Сторінка 39
... hafter Lesart schwierig und unklar ist . Im Uebrigen ist das Verständniss der Worte nicht schwer zu gewinnen und in der neuesten ( von Karl Elze besorgten ) Revision der Schlegel'- schen Uebersetzung des Hamlet ( Shakesp . Werke Bd .
... hafter Lesart schwierig und unklar ist . Im Uebrigen ist das Verständniss der Worte nicht schwer zu gewinnen und in der neuesten ( von Karl Elze besorgten ) Revision der Schlegel'- schen Uebersetzung des Hamlet ( Shakesp . Werke Bd .
Сторінка 40
schen Uebersetzung des Hamlet ( Shakesp . Werke Bd . 6 S. 61 , Berlin 1869 ) unsere Stelle folgendermaassen übersetzt worden : Pol . Kennt ihr mich , gnäd'ger Herr ? Ham . Vollkommen , Ihr seid ein Fischhändler . Pol . Das nicht , mein ...
schen Uebersetzung des Hamlet ( Shakesp . Werke Bd . 6 S. 61 , Berlin 1869 ) unsere Stelle folgendermaassen übersetzt worden : Pol . Kennt ihr mich , gnäd'ger Herr ? Ham . Vollkommen , Ihr seid ein Fischhändler . Pol . Das nicht , mein ...
Сторінка 85
... Uebersetzungen Molière'scher Stücke : 1 ) Uebersetzung des Misanthrope von Heinr . Kaiser , eine ausserordentlich fleissige und in der Treue des Anschlusses an das Original ' fast rührende Arbeit ; nur wenige Verse sind aus An ...
... Uebersetzungen Molière'scher Stücke : 1 ) Uebersetzung des Misanthrope von Heinr . Kaiser , eine ausserordentlich fleissige und in der Treue des Anschlusses an das Original ' fast rührende Arbeit ; nur wenige Verse sind aus An ...
Сторінка 86
... der Form ist ausserordentlich , die der Simrock'schen Uebersetzung weit überragend ; die Deutungen originell und oft höchst überraschend ; als Beispiel wird die des Mythus vom Ursprung der Dichtung 86 Sitzungen der Berliner Gesellschaft.
... der Form ist ausserordentlich , die der Simrock'schen Uebersetzung weit überragend ; die Deutungen originell und oft höchst überraschend ; als Beispiel wird die des Mythus vom Ursprung der Dichtung 86 Sitzungen der Berliner Gesellschaft.
Сторінка 96
... Uebersetzung des Faust sieht , wie genau ihnen unsere Literatur , der Geist und die Richtungen unseres Dichtens und wissenschaftlichen Forschens be- kannt sind . H. Coelho hat eine von G. Paris und Ascoli anerkannte „ Theorie der ...
... Uebersetzung des Faust sieht , wie genau ihnen unsere Literatur , der Geist und die Richtungen unseres Dichtens und wissenschaftlichen Forschens be- kannt sind . H. Coelho hat eine von G. Paris und Ascoli anerkannte „ Theorie der ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
altd alten Altsw Anlaut Archiv f. n. Sprachen Artus Ausdruck Ausgabe Aussprache avent ayen Bedeutung beiden besonders Buch deutschen Sprache Dialekte Dichter Engelh englischen êre Erec Erklärung ersten etymologische fastnsp fhall finden findet Flexion folke Form französischen Sprache fundgr gaians Gedicht Geschichte geschrieben Gesetz giebt Göthe Gott Grammatik grete Grimm RA grossen Hamlet Handschrift Haupt heore Herder Herr Boltz Horneck Iwein Jahre Jahrhundert jetzt Jodelle Karl konnte krôn kurz kyng Arthur lande lateinische Leben letzten lich Lichtenst Lied Literatur livl Majuskel Menschen Molière Mordrede muss Namen namentlich Neocor neue Nibelungenliedes Orthographie passion Poesie Programm des Gymnasiums provenzalischen richtig romanischen sagt sassenkr Schade Schiller schreiben Schreibung Schrift Schüler ſhall Silbe soll statt steht Stelle Suchenw Theil Trimb troj Ueber Uebersetzung unserer Urtheil Verba Verf Verfasser Verse viel Volk volksm vppon Werke Wernh Werth whenne wieder Wigal wohl Wort Wörterbuch þat