Зображення сторінки
PDF
ePub

H

O! broder Teague, doft hear de decree?
Lilli burlero bullen a-la.

Dat we shall have a new deputie,

Lilli burlero bullen a-la.

Lero lero, lilli burlero, lero lero, bullen a-la, 5

Lero lero, lilli burlero, lero lero, bullen a-la.

Ho! by fhaint Tyburn, it is de Talbote:

Lilli, &c.

And he will cut all de English troate.

Lilli, &c.

Dough by my fhoul de English do praat,

Lilli, &c.

De law's on dare fide, and Creish knows what.

Lilli, &c.

But if difpence do come from de pope,

Lilli, &c.

We'll hang Magna Charta, and dem in a rope.
Lilli, &c.

For de good Talbot is made a lord,

Lilli, &c.

And with brave lads is coming aboard:

10

15

20

Lilli, &c.

Who all in France have taken a fware,

Lilli, &c.

Dat

Dat dey will have no proteftant heir.
Lilli, &c.

Ara! but why does he ftay behind?

Lilli, &c.

Ho! by my fhoul 'tis a proteftant wind.

Lilli, &c.

But fee de Tyrconnel is now come afhore,

Lilli, &c.

And we shall have commiffions gillore.

Lilli, &c.

And he dat will not go to de mass,

Lilli, &c.

Shall be turn out, and look like an ass.

Lilli, &c.

Now, now de hereticks all go down,

Lilli, &c.

25

30

35

40

By Chrish and shaint Patrick, de nation's our own.

Lilli, &c.

Dare was an old prophefy found in a bog,

Lilli, &c.

"Ireland fhall be rul'd by an afs, and a dog." 45

Lilli, &c.

And

And now dis prophefy is come to pass,

Lilli, &c.

For Talbot's de dog, and JA**s is de ass.

Lilli, &c.

50

XXIV.

THE BRAES OF YARROW,

IN IMITATION OF THE ANCIENT SCOTS MANNER,

was written by William Hamilton of Bangour, Efq; who died March 25. 1754. aged 50. It is printed from an elegant edition of his Poems published at Edinburgh, 1760, 12mo.

A.

USK ye, busk ye, my bonny bonny bride,

4. BUSK

Bufk ye, bufk ye, my winfome marrow,
Busk ye, buik ye, my bonny bonny bride,
And think nae mair on the Braes of Yarrow.

B. Where gat ye that bonny bonny bride ?
Where gat ye that winfome marrow ?
gat her where I dare na weil be seen,
Puing the birks on the Braes of Yarrow.

Α.Ι

[ocr errors][merged small]

Weep not, weep not, my bonny bonny bride,
Weep not, weep not, my winfome marrow;
Nor let thy heart lament to leive

Puing the birks on the Braes of Yarrow.

B. Why does fhe weep, thy bonny bonny bride?
Why does the weep thy winfome marrow ?
And why dare ye nae mair weil be seen

Puing the birks on the Braes of Yarrow?

10

15

A. Lang maun fhe weep, lang maun she, maun she weep, Lang maun fhe weep with dule and forrow;

And lang maun I nae mair weil be feen
Puing the birks on the Braes of Yarrow.

20

For fhe has tint her luver, luver dear,

Her luver dear, the caufe of forrow,

And I hae flain the comlieft fwain

That eir pu'd birks on the Braes of Yarrow.

Why rins thy ftream, O Yarrow, Yarrow, reid? 25 Why on thy braes heard the voice of forrow?

And why yon melancholious weids

Hung on the bonny birks of Yarrow ?

What's yonder floats on the rueful rueful flude?

What's yonder floats? O dule and forrow!
O'tis he the comely fwain I flew

Upon the duleful Braes of Yarrow.
B b

VOL. II.

ვი

Wash,

Wash, O wash his wounds, his wounds in tears, His wounds in tears with dule and forrow; And wrap his limbs in mourning weids,

And lay him on the Braes of Yarrow.

Then build, then build, ye fifters, fifters fad,
Ye fifters fad, his tomb with forrow;

And

weep around in waeful wife

His hapless fate on the Braes of Yarrow.

Curfe ye, curfe ye, his ufelefs, ufelefs fhield,
My arm that wrought the deed of forrow,
The fatal spear that pierc'd his breast,

His comely breast on the Braes of Yarrow.

Did I not warn thee, not to, not to luve?
And warn from fight? but to my forrow

Too rafhly bauld a stronger arm

35

40

45

Thou mett'ft, and fell'st on the Braes of Yarrow.

Sweet smells the birk, green grows, green grows the

grafs,

Yellow on Yarrow's bank the gowan,

Fair hangs the apple frae the rock,

Sweet the wave of Yarrow flowan.

50

Flows Yarrow fweet? as fweet, as fweet flows Tweed, As green its grafs, its gowan as yellow,

As

3

« НазадПродовжити »