Miscellany Poems: Containing Variety of New Translations of the Ancient Poets Together with Several Original Poems, Том 5

Передня обкладинка
 

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Вибрані сторінки

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 331 - From harmony, from heavenly harmony This universal frame began ; When Nature underneath a heap Of jarring atoms lay, And could not heave her head, The tuneful voice was heard from high, Arise, ye more than dead. Then cold and hot and moist and dry In order to their stations leap, And Music's power obey. From harmony, from heavenly harmony, This universal frame began : From harmony to harmony Through all the compass of...
Сторінка 78 - Call us what you will, wee are made such by love; Call her one, mee another flye, We'are Tapers too, and at our owne cost die, And wee in us finde the'Eagle and the Dove The Phoenix ridle hath more wit By us, we two being one, are it. So to one neutrall thing both sexes fit, Wee dye and rise the same, and prove Mysterious by this love.
Сторінка 78 - You whom reverend love Made one another's hermitage, You to whom love was peace that now is rage, Who did the whole world's soul contract, and drove Into the glasses of your eyes (So made such mirrors and such spies That they did all to you epitomize), Countries, towns, courts beg from above A pattern of your love!
Сторінка 205 - Oh, could her in-born stains be wash'd away, She were too good to be a beast of prey ! How can I praise, or blame, and not offend, Or how divide the frailty from the friend ? Her faults and virtues lie so mix'd, that she Nor wholly stands condemn'd, nor wholly free : Then, like her injured Lion, let me speak ; He cannot bend her, and he would not break.
Сторінка 3 - Shakespeare, thy gift, I place before my sight; With awe, I ask his blessing ere I write ; With reverence look on his majestic face; Proud to be less, but of his godlike race.
Сторінка 205 - Heaven with evening wings ; Strike in the dark, offending but by chance ; Such are the blindfold blows of Ignorance : They know not beings,, and but hate a name ; To them the Hind and Panther are the same.
Сторінка 199 - My manhood, long misled by wand'ring fires, Follow'd false lights; and, when their glimpse was gone, My pride struck out new sparkles of her own. Such was I, such by nature still I am; Be thine the glory, and be mine the shame. Good life be now my task: my doubts are done (What more could fright my faith, than three in one?) Can I believe eternal God could lie Disguis'd in mortal mold and infancy?
Сторінка 78 - And if no piece of Chronicle we prove, We'll build in sonnets pretty rooms; As well a well-wrought urn becomes The greatest ashes, as half-acre tombs, And by these hymns all shall approve Us canonized for Love...
Сторінка 124 - Interinanimates two souls, That abler soul, which thence doth flow, Defects of loneliness controls. We then, who are this new soul, know, Of what we are composed and made, For th' Atomies of which we grow, Are souls, whom no change can invade.
Сторінка 122 - And if myself have leave to see, I need not their light, having thee. Let others freeze with angling reeds, And cut their legs with shells and weeds, Or treacherously poor fish beset With strangling snare, or windowy net. Let coarse bold hands, from slimy nest The bedded fish in banks out-wrest; Or curious traitors, sleave-silk flies, Bewitch poor fishes

Бібліографічна інформація