Зображення сторінки
PDF
ePub

ganze Phrasen zu compositis zu stempeln (un beau venez-y - voir, un dit-on, un je-ne- sais - quoi, un meurt-de-faim). Daneben ist freilich auch der délicatesse ein bedeutender Spielraum gelassen, wovon später die Rede sein wird.

Die Ergebnisse dieser Studien über die légèreté knüpfen fich, wie fich der Verfasser praktisch überzeugt hat, leicht an eine Runds schau Versaille's. . Nur muß sämmtlicher gelehrter Apparat für die am Ende des Ganzen nachzutragenden Noten aufgespart werden, das mit die Leichtigkeit der Darstellung unter folchem Balaft nicht leide. Die gewöhnlich so verwais'te avenue de Sceaux nebst ihren Schwes stern, die höchstens, wenn die grandes eaux angekündigt find, fich beleben, eignet sich vortrefflich für solche Meditationen. Es würden nun noch zum Schlusse des Kapitels die Repräsentanten der légèreté in der Tagesliteratur von diesem Gesichtepunkte aus zu fritifiren

doch erscheint es zweckmäßiger, die Betrachtung der mit der légèreté so innig verwachsenen délicatesse' vorausgehen zu lassen. In der poetischen „salle des marronniers“ und den andern schönen Punkten des Parfe zu Trianon wird diese am besten besprochen, wobei, außer den détails, besonders die causerie und der esprit unsere Aufmerksamkeit in Anspruch nehmen. Die sich dann anschlie: Bende literarische Eritik würde die Namen: Alerander Dumas, A. Dumas fils, 3. Janin, Charles de Bernard, Elie Berthet, Jules Sandeau, Paul de Kocf, Xavier de Montépin umfassen und uns so die verschiedenen Nüancen der légèreté und délicatesse an einzelnen mehr oder weniger hervorragenden literärischen Produkten französischer Zeitgenossen versinnlichen. Vielleicht, daß wir in einem zweiten Artifel auch die Resultate dieser Studien den geehrten Lesern dieser Zeitschrift vorführen werden.

fein,

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

Studien über Molière.

3 weiter Artikel.

[ocr errors]

Les précieuses ridicules. Dies kleine Lustspiel, das schon 1695 aufgeführt wurde und das Molière wider Willen drucken ließ, um, wie die wißig und fein geschriebene Vorrede dazu besagt, der Verbreitung eines ihm gestohlenen Manuscriptes zuvorzukommen, ist von großer Wichtigkeit. Alles ist neu in demselben; es ist sein erstes Stück in Prosa, seine erste Sittenkomödie; er macht sich hier zum ersten Mal ganz los von Nachahmung des Ausländischen und Antifen, greift feck in die nächste Wirklichfeit hinein und verspottet mit überlegenem Verstande und köstlicher Laune eine der größten Verkehrtheiten seiner Zeit. Es ist der erste Wurf seines erwachenden Genius, das erste ächt französische Lustspiel, das einen unendlichen Einfluß auf die von ihm geschaffene Gattung ges habt, das den Geschmad seiner Zeit verbessert und selbst auf Refor: mirung der gesellschaftlichen Sitten Einfluß geübt hat. Er fühlte felbst, daß ihm der fühne Wurf gelungen war, und sagte bei der ersten Vorstellung: „Ießt brauche ich den Plautus und Terenz nicht mehr zu ftudiren, sondern nur noch die Welt und die Menschen!" Gin alter Mann in Parterre rief ihm zu: „Muth, Muth, Molière! Das ist das wahre Lustspiel!" Und ein anderer Zuschauer meinte: er hätte 20 Sous hineingetragen und für 10 Pistolen gelacht.

Noch nie hatte eine Theatervorstellung ein solches Aufsehen gemacht; das Stück wurde Monate lang hinter einander gespielt, die Eintrittspreise wurden erhöht, der Hof, der gerade in den Pyrenäen war, ließ es dorthin kommen und ergößte sich daran. Doch zugleich mit dem Enthusiasmus für den Dichter begannen auch die Verfolgungen neidischer Nebenbuhler, die ihn des Plagiats beschuldigten, der Schauspieler des mit seiner Bühne rivalifirenden hôtel de Bourgogne, die er darin persiflirt, der Marquis und der adeligen Blaustrümpfe, die er lächerlich gemacht hatte.

Die sehr einfache, zum Theil einem Stüce des Chapuzeau entlehnte Handlung besteht in Folgendem: Zwei von der damals in

.

den höheren Kreifen herrschenden Schöngeisterei befallene Bürgerstöchter find auf einmal vornehm geworden und lassen ihre früheren Liebhaber gegen den Willen des darüber erbosten, derbvernünftigen Vaters fahren, weil dieselben ihrer jeßigen Gemüthsrichtung und ihren neuen Idealen nicht mehr entsprechen. Die Herren wissen sich aber zu rächen; fie fchiden ihren difficil gewordenen Schönen ihre als Marquis verkleideten Bedienten zu, und diese verstehen es, sidy durch allerlei renommistische Redensarten, durch vornehme Grimassen und Schönthucrei bei den Närrinnen zu insinuiren. Sie sind damit im schönsten Zuge und machen reißende Fortschritte. Fräulein Cathos und Madelon, ganz erfreut und sich gehoben fühlend durch die vornehme Bekanntschaft und ihwelgend in der geistreichen Unterhaltung jo gebildeter Herren der Bedienten ; die allerlei aufgeschnappt haben und, obgleidy mitunter durchfallend, doch im Ganzen ihre Sadje recht gut machen, haben sich schon tief mit ihnen eingelassen und veranstalten ihnen zu Ehren ein musikalisches Divertissement. Da plöfs lich erscheinen ihre Gebieter, walfen sie tüchtig durch, tüchtiger als verabredet war, und ergößen fid an der Verbuktheit der beschämten Schönen. Vater Gorgibus, der jeßt Recht befommen hat und den die unverbefferlichen Tödyter nicht haben hören wollen, ruft zum Schluß aus: „Jeßt haben wir’s, ießt werden wir die Fabel der ganzen Stadt; geht hin und verfriecht Euch, ihr albernen Dinger, verfriecht Euch für immer. Und Thr, die Ihr Ursache dieser Tolheit seid: Ihr verdaminten Romane, Ihr Verse, Chansons, Sonnetts und Sonnettinnen (sonnets et sonnettes), möge der Teufel Euch holen!“ - Diefer polternde Alte, der Vorläufer der späteren philiftrösen Väter, die beiden Blaustrümpfe, die Urbilder der femmes savantes, die erst Jahre lang geliebt sein wollen, ehe sie sich zum fdweren Schritt der Heirath entschließen, die gleich Mademoiselle de Rambouillet ihre plebejischen Vornamen in edlere umtauschen, die ein bureau d'esprit gründen wollen, die, wenn sie fie auch nicht immer verstehen, stets in gewählten Ausdrüden sprechen und das große Wörterbuch der Preciosen von Somaise scheinen auswendig gelernt zu haben, die Mago Marotte, cin Vorbild der späteren Dodinen, die fein Latein versteht und nicht wie ihre Herrschaft die Philopie im großen Cyrus gelernt hat, find Charakterentwürfe, welche später in den femmes savantes cine sorgfältige Ausführung bekommen. — Molière copirt sich oft selber, perfährt aber dabei, wie bei seinen Entlehnungen,

[ocr errors]
[ocr errors]

stets schöpferisch und weiß aus seinen Vorbildern durch mannigfache Nüancirung stets etwas Neues zu machen. La Grange, der eine der beiden Verschmähten, charakterifirt die beiden Närrinnen in der auch hier wieder vortrefflichen Erposition sehr gut, indem er sie ein mixtum compositum von Blaustrumpf und Coquette nennt. - Die beiden Bedienten, der den Schöngeist spielende Maskarill, Molière's Anfangs von ihm in einer Maske gespielte Rolle, und der wie ein miles gloriosus renommirende Jodelet, des berühmten Précourt's Rolle, die nach Molière's Alles pifant machender Weise Anspielungen auf feinen Privatcharakter enthielt, find sehr lustige Conceptionen. Der Gegensaß zwischen der ursprünglichen Bedientennatur und der anges nommenen Vornehmheit, in die fie immer beffer hineingerathen, in ber fte sich immer besser gefallen, ist ein vortrefflich benußtes, eben so fomisches als bühnenwirksames Moment.

Kurz, Ades in diesem Stücke, die Situationen sowohl, wie die Intrigue und die Charaktere find dramatisch gedacht, haben eine große finnliche Anschaulichkeit und verkünden schon entschieden Molière's Beruf zumn Bühnendichter und Lustspielschreiber, wozu ihm sein Stand als Schauspieler den größten Vorschub leistete. Noch bedeutsamer ist es aber, wie er schon gleich zu Anfang seiner Laufbahn den rechten Punft zu treffen wußte, durch den das Lustspiel ein Spiegel der Zeit wird. Wüßten wir nichts Näheres vom damaligen gesellschaftlichen Geiste, so reichte dies eine Stück schon hin, uns ein Bild desselben zu geben. Indessen die Memoiren und Briefe dieser Periode find reich an Einzelheiten darüber, die ich hier kurz zusammenstellen will. Man wird feben, daß felbft da, wo der Dichter zu übertreiben scheint, Wahrheit zum Grunde liegt. Sein Genie bestand darin, daß, wenn er audy nicht iminer als der Erste die Verkehrtheit einer Zeitrichtung erkannte, doch immer der Erste war, der fte zu carrifiren und in hands greiflicher Gestalt hinzustellen wußte.

Ursprünglidy war der Name einer Precieuse fein Spottname. Molière, der in der Vorrede betheuert (denn er mußte Rücksicht nehmen), er habe nur die falschen, die lächerlichen, nicht aber die ächten im Auge, hat ihn erst dazu gemacht.

Es versaınmelte fich nämlich bei Mademoiselle de Rambouillet, später bei Madame Montouister eine Gesellschaft fchöngeistiger Herren und Damen, ein Verein, an dem Leute von Genie wie Pascal und Larochefaucould Theil nahınen, und wo mittelmäßige Talente wie Chapelain, Voiture und Balzac den Ton angaben.

Das Streben nach ästhetischer Bildung, welches diese Zusammens fünfte veranlaßt hatte, artete bald in Schönseligkeit und Affectation aus, und die romantische Liebe, die noch als ein ferner Abglanz des Mittelalters herüberwinkte, in bloße Galanterie. Es gab da nur Galanterie und keine Liebe, sagt Ménage im zweiten Bande feiner Ménagiana, Seite 8.

Dieser Umschlag in Zeitgeist und Sitte stelt wahrscheinlich mit den im Gefolge der Medicis nach Franfreich geformenen Italienern in Verbindung. Die eraltirten, in den Romanen der Zeit belesenen Damen maßten sich neben Leitung und Aufrechthaltung des bon ton auch allmälig ein Urtheil über Profa und Verse an und gefielen sich immer mehr in einer gesuchten Redeweise, in der der von ihnen bes fonders protegirte Sonnettift Voiture sehr starf war; und so wurde der Impuls gegeben zu jenen pointenreichen Conversationen, zu jenen Romanen, Epigrammen, Sonnetten und galanten Couplets, zu jenen Memoiren, Familienportraits, Briefsammlungen, Charaden, Afrostichen und Gesellschaftsspielen, die damals Frankreich überschwemmten und Zeugniß geben von jener conventionellen, der Wahrheit, Natur und reinen Poesie entfremdeten Bildung und Geistesrichtung. - Die satyrischen Anspielungen unseres Stüdes gehen besonders auf die Romane der Fräulein Scudéry und der Madame de la Fayette, welche mit preciöser Prüderie anonym sdyrieben. Sie wurden, so verschroben es auch darin zugeht, nicht allein das Regelbuch der galanten Conversation, sondern auch der Sitten und des guten Tons. Die Ansicht der Madelon, wie ein anständiger Licbhaber Jahre lang zu feufzen, wie er die verschiedenen Stufen des doux, des tendre und des passionné durchzumachen habe, ehe er zur Heirath, die Cathos im Ganzen chofanț findet, kommen dürfe, ist jenen Büchern entlehnt. Doch begnügte man sich nicht mit Romanen, es famen der größeren Anschaulichkeit wegen auch Landkarten der liebe heraus, wo unter Anderem zu sehen war: le fleuve de l'inclination, la mer d'intimité, le lac d'indifférence, le royaume de coquetterie, la ville de tendre, die nur erobert werden konnte, nachdem man das village des billetsgalants und den hameau des billets-doux durchschritten hatte. Labruyère sagt von den Preciösen: „Sie ließen dem gemeinen Volke die Sorge, verständlich zu sprechen. Durch das, was fie

« НазадПродовжити »