Cinq-Mars : Or, A Conspiracy Under Louis XIII: An Historical Romance

Передня обкладинка
The story of the failed consipiracy of young Henri d'Effiat, marquis de Cinq-Mars to overthrow Richelieu; his doomed romance with Marie de Gonzague, a princess betrothed to the king of Poland; and Cinq-Mars' subsequent beheading.
 

Відгуки відвідувачів - Написати рецензію

Не знайдено жодних рецензій.

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Популярні уривки

Сторінка 247 - Although thy breath be rude. Heigh-ho ! sing, heigh-ho ! unto the green holly : Most friendship is feigning, most loving mere folly : Then, heigh-ho, the holly ! This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, That dost not bite so nigh As benefits forgot : Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remember'd not.
Сторінка 225 - What though the field be lost? All is not lost; the unconquerable will, And study of revenge, immortal hate, And courage never to submit or yield, And what is else not to be overcome ; That glory never shall his wrath or might Extort from me.
Сторінка 135 - O! coward conscience, how dost thou afflict me. The lights burn blue. It is now dead midnight. Cold fearful drops stand on my trembling flesh. What! do I fear myself? there's none else by Richard loves Richard; that is, I am I.
Сторінка 240 - LIETI fiori e felici e ben nate erbe, che madonna, pensando, premer sò1e, piaggia ch' ascolti sue dolci parole, e del bel piede alcun vestigio serbe, schietti arboscelli e verdi frondi acerbe, amorosette e pallide viole, ombrose selve, ove percote il sole, che vi fa co...
Сторінка 14 - Adieu la Court, adieu les Dames, Adieu les filles et les femmes, Adieu vous dy * pour quelque temps, Adieu voz plaisans passetemps, Adieu le bal, adieu la dance, Adieu mesure, adieu cadence, Tabourins, Haulboys, Violons, Puisqu'à la guerre nous allons.
Сторінка v - Je crois fermement en une vocation ineffable qui m'est donnée, et j'y crois à cause de la pitié sans bornes que m'inspirent les hommes, mes compagnons en misère, et aussi à cause du désir que je me sens de leur tendre la main et de les élever sans cesse par des paroles de commisération et d'amour.
Сторінка 225 - If thou beest he ; but oh, how fallen ! how changed From him, who in the happy realms of light Clothed with transcendent brightness didst outshine Myriads though bright...

Бібліографічна інформація