Foreign Accents: Brazilian Readings of Shakespeare

Передня обкладинка
Aimara da Cunha Resende, Thomas LaBorie Burns
University of Delaware Press, 2002 - 230 стор.
'Foregin Accents' is formed of two parts: the first one offers analyses of translations/interpretations/appropriations of plays and sonnets in different processes of transmutation. The second comprises texts that deal with more general critical readings. Shakespeare is viewed in the light of gender studies, of postmodernism, and of comparative studies.

З цієї книги

Зміст

Acknowledgments
7
Augusto Boals A Tempestade
42
A Case of Nontranslation
55
Авторські права

11 інших розділів не відображаються

Інші видання - Показати все

Загальні терміни та фрази

Бібліографічна інформація