Goethe's Werke, Томи 39 – 40J.G. Cotta, 1831 |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Achilleus Arme Augen Båren behende beiden Bellyn Bild Blick Braun Copie dachte deſſen deßhalb dieſer dieß dießmal drauf drey Ehren einander Epimetheus Erde erst faßt finden Frau Freunde fürwahr Fuß Gemåhlde gemahlt gern Gewalt gewiß gleich Glück glücklich Gnådiger Goethe's Werke Gott Grimbart groß großen habt Hand Hånde håtte Haupt Haus Hauſe heiligen Hephaistos Hercules Herr herrlichen Herz Hinze hoch Hofe hohen Hyllus in's Isegrim iſt Jüngling Kinder König konnte köstlichen Künstler Laß laſſen läßt Leben Leonard lich Liebe ließ Mädchen Malepartus manche Mann Meer Menschen möchte muß müſſen Mutter Noth Oheim Phileros Philostrats Prometheus Rath Recht Reineke Fuchs Reineke sagte rief Schaß Schäße scheint ſchon sehen ſein ſeine ſelbſt seyd seyn ſich ſie ſind sogleich Sohn soll sollte sprach Straßburger Münster Theil Thiere treffliche unsere Vater verseßte viel ward wåre Waſſer Weib weiß wenig Werth wieder Wöchnerin wohl Wolf wollte Worte zurück zuſammen zwey zweyte
Популярні уривки
Сторінка 218 - Hier sind wir denn vorerst ganz still zu Haus; Von Tür zu Türe sieht es lieblich aus; Der Künstler froh die stillen Blicke hegt, Wo Leben sich zum Leben freundlich regt. Und wie wir auch durch ferne Lande ziehn, Da kommt es her, da kehrt es wieder hin; Wir wenden uns, wie auch die Welt entzücke, Der Enge zu, die uns allein beglücke.
Сторінка 165 - A Catalogue and Description of King Charles the First's Capital Collection of Pictures, Limnings, Statues, Bronzes, Medals and other curiosities; now first published from an original Manuscript in the Ashmolean Musaeum at Oxford.
Сторінка 220 - Jugend, wie sie, Tag und Nacht, Den Ort zu ändern innigst angefacht. Durch wilden Bergriß höchst behaglich steigt, Und auf dem Gipfel Nebeldunst erreicht. Man schelt' es nicht, denn wohl genießt sie rein, Auch über Wolken, heitern Sonnenschein.
Сторінка 188 - Was er dichtet ebenfalls; Faunen bringt er auch zuweilen, Frauen doch auf allen Zeilen Des poetisch-plastischen Alls: Also war es an der Tiber 10 Wo dergleichen wir geübt, Und noch wirkt dieselbe Fiber Freund dem Freunde gleich geliebt.
Сторінка 138 - Trattato della pittura di Lionardo da Vinci, tratto da un códice della Biblioteca vaticana. Roma 1817. benu^te, ift Íetne eigenl;anbige Seonarbo'e unb nur ein ЗЗгифра beê иг^гнпд11феп 5Beriê. 31е1;пНф »erhält ее рф mit bem Trattato del moto e misura dell...
Сторінка 219 - Er geht beherzt, denn Schritt für Schritt ist leicht, So dafs er fröhlich Zweck und Ziel erreicht.
Сторінка 220 - Sey wie es sey , und immer Hindernifs, So Tag und Nacht den Beisenden zur Last ; , ' * "t, • ' >• Es ist vielleicht zu düster aufgefafst. i \ «' ' . ' ¡i ..'«• . . k • l ' @ ï ia 8 en и (Eaftt'ô reíjenben íS 7. . i« : bic rebmben 35iefe, »on einem »orjiíglidjen Aiînjïïer йп bie еп ^nnjlfreunbe gefanbt, gaben 31