The Quarterly Review, Том 34William Gifford, Sir John Taylor Coleridge, John Gibson Lockhart, Whitwell Elwin, William Macpherson, William Smith, John Murray, Rowland Edmund Prothero (Baron Ernle), George Walter Prothero John Murray, 1826 |
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
admiration afford ancient Anglo-Saxon antiquity appears beautiful Bede bishop British Burke Captain cathedral century character charters church considered degree drama Duke Duke of Orleans effect employed England English equally exertions existing FAUST favour feeling female Florence of Worcester former France French genius give haircloth honour human improvement Ingulphus institutions interest John Kemble Julius Cæsar Kemble King labour land language less living London Lord Madame de Genlis manner means ment Mercia mind modern moral nature Nennius never noble novel object observed opinion original perhaps period person poet political possession present principles quadrupeds racters reader reign remarkable respect romance Royal Saxon Chronicle scarcely scene society Spain species spirit Stonesfield success surprized talents taste theatre thing thought tion Tom Jones translation Turketul vols Vortigern whole writer
Популярні уривки
Сторінка 210 - O, what a noble mind is here o'erthrown! The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword; The expectancy and rose of the fair state, The glass of fashion and the mould of form, The observed of all observers, quite, quite down!
Сторінка 149 - The limits of the sphere of dream, The bounds of true and false, are past. Lead us on, thou wandering Gleam, Lead us onward, far and fast, To the wide, the desert waste. But see, how swift advance and shift Trees behind trees, row by row, — How, clift by clift, rocks bend and lift Their frowning foreheads as we go. The giant-snouted crags, ho, ho ! How they snort, and how they blow I Through the mossy sods and stones.
Сторінка 124 - The other shape, If shape it might be called that shape had none Distinguishable in member, joint or limb; Or substance might be called that shadow seemed; For each seemed either; black it stood as night, Fierce as ten furies, terrible as Hell, And shook a dreadful dart; what seemed his head The likeness of a kingly crown had on...
Сторінка 303 - Bounty (that is, the governors of the Bounty of Queen Anne for the Augmentation of the Maintenance of the Poor Clergy).
Сторінка 131 - The poetic genius of my country found me, as the prophetic bard Elijah did Elisha, at the plough, and threw her. inspiring mantle over me.
Сторінка 575 - He that wrestles with us strengthens our nerves and sharpens our skill. Our antagonist is our helper. This amicable conflict with difficulty obliges us to an intimate acquaintance with our object, and compels us to consider it in all its relations. It will not suffer us to be superficial.
Сторінка 14 - Adorn'd in ancient times with arms and arts, And rich inhabitants, with generous hearts. But Theodore the brave, above the rest With gifts of fortune and of nature bless'd, The foremost place for wealth and honour held, And all in feats of chivalry excell'd.
Сторінка 455 - PIPER'S (RN, MD) Operative Surgery. Illustrated by over 1900 Engravings. 1 vol. 8vo. $ 5.50. PRIOR'S (JAMES) Memoir of the Life and Character of Edmund Burke, with Specimens of his Poetry and Letters, and an Estimate of his Genius and Talents compared with those of his great Contemporaries.
Сторінка 347 - For it required some comprehension in the eye of the spectator, to take in at one view the various parts of .the building, in order to observe their symmetry and design. But to the fly, whose prospect was confined to a little part of one of the stones of a single pillar, the joint beauty of the whole or the distinct use of its parts were inconspicuous, and nothing could appear but small inequalities in the surface of the hewn stone, which in the view of that insect seemed so many deformed rocks and...
Сторінка 2 - He is to exhibit his author's thoughts in such a dress of diction as the author would have given them, had his language been English : rugged magnificence is not to be softened : hyperbolical ostentation is not to be repressed, nor sententious affectation to have its points blunted. A translator is to be like his author : it is not his business to excel him.