Зображення сторінки
PDF
ePub

series. Eine

14. 4o. Magni Matthaei Regum Daniae series. hübsche Abschrift.

15. 4o. Almindelig (und dänische) Chronologie fra Verdens Begyndelse. til A. 1580.

(Hat 2 verschiedene Hände und besonders vom J. 1500 mancherlei dänische historische und politische Aufzeichnungen, worunter spezielle Sagen und Umstände, die die Aufmerksamkeit verdienen.)

16. 4o. Rerum Danicarum fragmenta ex recentissimis Norvegorum commentariis historicis (sive mavis Islandorum) translata. A. D. 1596.

17. 4o. De regni Daniae statu prasente Expositio, cui accessit ejusdem chorographia, in praecipuas distributa provincias et insulas etc. sicut et in fine succincta de regno Scotiae narratio. Quae omnia e Bibliotheca Henr. Rangovii evulgata A. C. 1591.

(Latein; an manchen Stellen verändert, berichtigt und supplirt von anderen, vermuthlich H. Rangow's eigener Hand.) 18. 4o. Nic. Münster compendium historicum a Waldemaro IV. ad Fredericum II.

(Mit einer Stammtafel.)

19. 4o. Willichi Westhovii Historia Canuti VI ex Danicis Arnoldi Huitfeldi monimentis concinnata et latine scripta p. p.

20. 56 Blätter 4o. Eine dänische Chronologie von 1448-1560. Enthält manche Begebenheiten und verdient Beachtung.

(Voran stehen einige abgeschriebene Documente; hintennach Catalogus Episcoporum Ripensium, u. a. das Stift Ribe Betreffende.)

21. Fol. Manuscript von A. Hvitfeldts Chronik von König Christian II., mit eigenhändigen Berichtigungen und Zusätzen vom Verfasser.

22. Fol. Serenissimi Domini Friderici Dan. Regis ad Christierni fratris Responsio. 4o.

(Der Titel von Stephans eigner Hand.)

23. Fol. Nic. Kragii Annalium Liber. (Christiani III.) Abgebrochen im Jahr 1550.

(Fortsetzung folgt.)

Jüdisch-Deutsche Literatur,

nach einem handschriftlichen Katalog der Oppenheim'schen Bibliothek (in Oxford), mit Zusätzen und Berichtigungen von M. Steinschneider,

-

(Fortsetzung.)

No. 182.

Gesch. von 7 Gänsen, auch ethisch. 8. s. 1. & a.

No. 183.

Gesch. des R. Adam Baal Schem (d. h. eines kabbalistischen Wunderthäters). 8. Amst. s. a. 8. Prag s. a. Der ält. Katal. (27, b.) hat:,,Gesch. des R. Adam mit dem Kaiser.“

No. 184.

Gesch. der Ankunft der Juden in Prag, verfasst von der Frau Bella aus der Familie Horwitz und Madame Rachel Bat Nathan Rausnitz. 8. Prag s. a. In Opp. 667. 0. übergangen.

Wf. (III, 411 b. p. 157) kennt weder Inhalt noch Druck noch vollständige Namen. Unter den Anonymen (II p. 1362. hinter no. 405) hat er 8. Frankf. s. a.! Wahrscheinlich ist diess die angebliche Handschrift aus der Oppenh. Bibliothek, welche der Wiedererzähler in den deutschen,,Sippurim" Prag 1848. benutzt haben will.

No. 185.

- Gesch. (von) Mann und Weib; von einem persischen Könige, der eine schwarze Frau hatte. 8. s. l. & a. - In Opp. 405. 0. übergangen!

war.

No. 186.

Gesch. aus Westindien, von einem Mann, der ein Idiot 8. s. l. a. In Opp. 840. O. übergangen!

[ocr errors]
[ocr errors]

No. 187.

Gesch. einer Braut und dreier Bräutigame. 8. s. l. & a.

No. 188.

Gesch. einer Braut in London, Tochter des R. Elieser.

No. 189.

Gesch. des Fortunatus mit seinem Seckel und Wünschhütlein. 8. F. a. M. 1696.

No. 190.

Gesch., wie die (spanischen) Scheinchristen nach Amsterdam gekommen, gedruckt bei einem Kalender (m). 32. Amst. 1719.

No. 191.

Gesch. u. Lied vom Schornsteinfeger. 8. s. l. & a. In Opp. 885. 0. übergangen!

No. 192.

-

- Gesch. von der Jungfrau Rachel in Nemirow. 8. s. l. &a. Die Schreibart hat Cat. Zz. In Nemirow spielte die Verfolgung des Jahres 1648, worauf auch Hr. Dr. Zunz aufmerksam machte.

No. 193.

Gesch. v. König Salomo; und noch eine Gesch. von einem Verwandten (!) des Königs Salomo, welcher Sprachen [nämlich der Thiere] lernen wollte. 8. s. 1. § a. În Opp. 667. O. übergangen! Die zweite Gesch. ist offenbar das aus der Einleitung der 1001 Nacht bekannte Mährchen,,Ochs und Bauer," hebr. in dem Ben hammelech wehannasin des Abraham B. Chisdai, worüber s. mein,,Manna" S. 101 zu No. XII.

No. 194.

(od. nach Opp. 1)) und,,artliche Geschichten." 8. Amst. 1711. Unter dem Schlagwort: Schöne artl. Gesch. wird hinzugefügt: erster Theil, aus dem Holländischen von Josef Maarsen; was bei Opp. 895. 0. fehlt! vgl. unten No. 197.

No. 195.

(baby m) Maase mi-Malche lisrael. (Gesch. v. d. Königen Israel.) 8. Amst. s. a.

Opp. 885. 0. ohne Datum. Nach Wf. (I, 851. p. 499) ist es ein Auszug aus dem Reisebuch des Gerson B. Elieser (oben no. 40) von einem Josef, was Zunz (zu Binjam. S. 287. no. 116) übersehen hat.

No. 196.

(D) Maasim (Geschichten, Begebenheiten) des Jehuda Makkabi. 4. s. l. & a. Opp. 1691. 0. giebt als Inhalt die Bücher Judith, Tobia u. Jehuda Makkabi. vgl. oben No. 81.

1)

bei Opp. 405. 667. u. 840. O. sind theilweise oben er

ledigt. Opp. 896. 0. hat 10 Expl. ohne nähere Angabe!

(211) Maase Choresch we-Choscheb (Werk

des Künstlers u. Rechners) v. dem Jüngling Mose B. Josef
(B. Samuel) Heida (aus Hamburg), enthält die ganze Zahl-
wissenschaft (Mathematik). 8. Fr. a. M. 1711.

Opp. 829. O. hat kein Datum; obwohl schon der ältere Ka-

tal. (27, a.) und Wf. (I, 111. no. 1600).

(D) Mafteach Laschon ha-kodesch (Clavis
der heiligen Sprache) v. Israel B. Abraham Abinu (sic!)
- d. h. Sohn des Patriarchen Abraham, was auf einen Pro-
selyten passen würde 1) — 8. Amst. 1713.

Opp. 511. 0. u. Wf. II. III. no. 1308. (Anon. IV p. 1053.

no. 416, b!).

(18) Mezach Ahron (Stirn Ahron's) v. Ahron B.

Mardochai, Darstellung des Buches Esther nach den Aus-
legungen u. Einschaltungen der chaldäischen Uebersetzungen
(Targumim), Talmud, Midrasch u. s. w. 4. F. a. M. 1718.—
Bei Opp. 150. Q ist der Druckort die einzig richtige An-

gabe. Vgl. Wf. III p. 78. no. 191. b. IV p. 733.

(b) Mazzil mi-Mawet-Lied (Todesretter-Lied).

8. Krak. s. a.

Opp. 405 hat keine Angabe, Wf. (II p. 136 b. no. 429)

hat: Prag. Bei beiden fehlt das Wort Lied. Nach Wf. han-
delt es vom Schicksal des Menschen nach dem Tode.

(b) Mazzil Nefaschot (Seelenretter) enthält Heil-
mittel (zur Erhaltung der Kinder). 4. Amst. 1651.

[ocr errors]

(p) Mikwe Iisrael (Hoffnung Israel's) v. Ma-
nasse B. Israel in,,christlich-deutscher" (own bis (ba)
Sprache geschrieben, u. ins Deutsche übersetzt, handelt von
dem Exil der 10 Stämme. 8. Amst. 1691. 8. É. a. M. 1712.
Opp. 354-5. 0.1) Wf. I p. 783 (vgl. p. 183) III p. 707,

1) Opp. 166 D. ist die hebr. Uebers., wonach Goldenthals Index u.

Mich. No. 2767 zu verbessern, wo es mit dem gleichnamigen Werk des
Jehuda Saltro verwechselt ist!

« НазадПродовжити »