Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
againe againſt appeare armes backe beare beaſt beauty better blood brought cruell dame dead deare death deepe delight doth downe dread earth eyes face faire fall fame fayre feare fell fight fire firſt force fore fortune foule gentle give goodly grace griefe ground hand hard hart hath head heare heart heaven herſelfe hight himſelfe hold honour hope knight lady land laſt late leave light living look lord meanes mind moſt mote never noble nought once paine powre praiſe prince quoth rage reſt ſaid ſame ſaw ſay ſee ſeemed ſhall ſhe ſhould ſome ſoone ſtill ſuch ſweet tell thee themſelves thereof theſe things thoſe thou thought Till true turne unto whoſe wight wont wood wound wretched
Сторінка 647 - And moan the expense of many a vanish'd sight : Then can I grieve at grievances foregone, And heavily from woe to woe tell o'er The sad account of fore-bemoaned moan, Which I new pay as if not paid before. But if the while I think on thee, dear friend, All losses are restored and sorrows end.
Сторінка 120 - How oft do they their silver bowers leave, To come to succour us that succour want ! How oft do they with golden pinions cleave The flitting skies, like flying pursuivant, Against foul fiends to aid us militant ! They for us fight, they watch and duly ward, And their bright squadrons round about us plant ; And all for love, and nothing for reward. O ! why should heavenly God to men have such regard ? The Faerie Queen, Book II.
Сторінка 647 - Had my friend's Muse grown with this growing age, A dearer birth than this his love had brought, To march in ranks of better equipage...
Сторінка 665 - Crabbed age and youth Cannot live together ; Youth is full of pleasance, Age is full of care: Youth like summer morn, Age like winter weather ; Youth like summer brave, Age like winter bare. Youth is full of sport, Age's breath is short, Youth is nimble, age is lame : Youth is hot and bold, Age is weak and cold ; Youth is wild, and age is tame.
Сторінка 651 - When I have seen the hungry ocean gain Advantage on the kingdom of the shore, And the firm soil win of the watery main, Increasing store with loss and loss with store; When I have seen such interchange of state, Or state itself confounded to decay; Ruin hath taught me thus to ruminate, That Time will come and take my love away.
Сторінка 289 - For that which all men then did vertue call, Is now cald vice ; and that which vice was hight, Is now hight vertue, and so us'd of all : Right now is wrong, and wrong that was is right...
Сторінка 662 - And whether that my angel be turn'd fiend Suspect I may, yet not directly tell; But being both from me, both to each friend, I guess one angel in another's hell. Yet this shall I ne'er know, but live in doubt, Till my bad angel fire my good one out.
Сторінка 227 - Her lying tongue was in two parts divided, And both the parts did speake, and both contended ; And as her tongue so was her hart discided, That never thoght one thing, but doubly stil was guided.
Сторінка 658 - Whose worth's unknown, although his height be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come; Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.